Hieronder staat de songtekst van het nummer МІРБЕ , artiest - Лявон Вольскі met vertaling
Originele tekst met vertaling
Лявон Вольскі
У Мордара вока – мільёны каратаў.
Стаіць на балоце, глядзіць за парадкам.
Шчупак, рак і лебедзь ня могуць даць рады.
І гэта завецца, дарагія рабяты,
Мэлёдыі і рытмы беларускай эстрады.
А мы, вэтэраны, сядзім, назіраем,
Як сінім вагнём шэры дзень дагарае.
Парай мне што-небудзь, мая дарагая,
Бо я не магу болей чуць кананады -
Мэлёдыі і рытмы беларускай эстрады.
Палацы для тых, каму мейсца ў палаце…
Пляваць, абы толькі “прыбаўка к зарплаце”, -
Гавораць так людзі, і як ні казаць ім,
Бо слухаюць звыкла і ў будні, і ў сьвяты
Мэлёдыі і рытмы беларускай эстрады.
Набор шэрых літараў, нотаў ды гукаў –
Нібыта гамон вам у дзьверы пагрукаў.
І з раніцы кепска, і ўдзень хрэнавата,
Паўсюль паралён, пенапласт і шкловата…
Мэлёдыі і рытмы беларускай эстрады.
Няшчырыя сьлёзы, нясьмешныя жарты -
Мэлёдыі і рытмы беларускай эстрады.
Няшчырыя сьлёзы, нясьмешныя жарты -
Мэлёдыі і рытмы беларускай эстрады.
Мордара вока – аратаў.
аіць а алоце, за арадкам.
ак, ак лебедзь ня могуць даць ады.
а авецца, арагія абяты,
і рытмы еларускай страды.
мы, аны, сядзім, азіраем,
сінім агнём шэры дзень дагарае.
арай мне о-небудзь, мая дарагая,
о я не магу болей чуць кананады -
і рытмы еларускай страды.
алацы для тых, каму мейсца ў палаце…
аць, абы олькі “прыбаўка к арплаце”, -
авораць ак людзі, і як ні казаць ім,
о слухаюць звыкла і ў будні, і ў сьвяты
і рытмы еларускай страды.
абор шэрых літараў, нотаў ды гукаў –
а амон ам у дзьверы агрукаў.
з аніцы епска, і ўдзень авата,
аўсюль аралён, пенапласт і овата…
і рытмы еларускай страды.
с, сьмешныя арты -
і рытмы еларускай страды.
с, сьмешныя арты -
і рытмы еларускай страды.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt