Hieronder staat de songtekst van het nummer Dormiamo Insieme , artiest - Luchè met vertaling
Originele tekst met vertaling
Luchè
Lei mi dice: «Dormiamo insieme»
Io le dico: «Sogniamo insieme»
Non ti farò mai del male e lo sai (ehi)
Lei mi dice: «Dormiamo insieme»
Io le dico: «Sogniamo insieme»
Non ti farò mai del male
Ora che finalmente sei la mia non ti lascerò mai
Mai, non ti lascerò mai
Ora che finalmente sei la mia non ti lascerò mai
Mai, non ti lascerò mai
So che una persona vera non c'è
E so che tu hai solo me
Ma potrai diventar chi vuoi
Sarò sempre lì a fianco a te
Le tue ferite ancora aperte
Le mie parole sono sale
Ma come un tattoo sulla pelle
Non è vero se non fa male
Noi che proviamo fascino
Anche verso l’autodistruzione
Siamo ali che si abbracciano
Perché chiusi in una prigione
E il liquore ci fa stupidi
Ma chi siamo quando lucidi
Mai promettere davanti a Dio
Ma se mi ami ti amerò anch’io
Lei mi dice: «Dormiamo insieme»
Io le dico: «Sogniamo insieme»
Non ti farò mai del male e lo sai (ehi)
Lei mi dice: «Dormiamo insieme»
Io le dico: «Sogniamo insieme»
Non ti farò mai del male
Ora che finalmente sei la mia non ti lascerò mai
Mai, non ti lascerò mai
Ora che finalmente sei la mia non ti lascerò mai
Mai, non ti lascerò mai
Io che la immagino in intimo rosa
Non lo lascia in giro perché non lo indossa
Le illumino il viso come due abbaglianti
Quando lei si specchia dentro i miei diamanti
Io e lei in un letto rotondo
La luce rossa, io che vado a fondo
Le ombre che fanno un’orgia con noi
Le nostre urla canzoni d’amore
La notte è giovane o troppo importante per morire adesso
Urlagli in faccia: «Non sei come lui», oddio come godo
Giurami dopo di me nessun altro
Toccherà quello che mo' sto toccando
Moriamo volando da un grattacielo
Ma solo per farlo nel suo ascensore
Non abbandonarmi o ti sparo al cuore
Io ti sparo al cuore
Lei mi dice: «Dormiamo insieme»
Io le dico: «Sogniamo insieme»
Non ti farò mai del male e lo sai
Lei mi dice: «Dormiamo insieme»
Io le dico: «Sogniamo insieme»
Non ti farò mai del male
Ora che finalmente sei la mia non ti lascerò mai
Mai, non ti lascerò mai
Ora che finalmente sei la mia non ti lascerò mai
Mai, non ti lascerò mai
«Non ti ho mai vista qua, è strano perché conosco tutti, però il tuo viso mi è
nuovo.»
«Sto uscendo poco, sto uscendo poco perché lavoro.»
«Ah sì?»
«Sì.»
«Ok, quindi sei una donna impegnata.»
«Tu lavori?»
«Certo che lavoro.
Dimmi un po' di dove sei?»
«Io sono di Costa Rica.»
«Ah quindi sei latina?»
«Sì, sono latina.»
«Ma stai qua da un po' di tempo?»
«Sto da sei anni.»
«Ah ok, interessante.»
«Tu di dove sei?»
«Io sono napoletano, sono napoletano, sono nato qua e sono cresciuto qua.
Però sai mi hanno sempre detto: „Non fidarti delle latine, sono particolari“»
«Ah sì, molto strano, mi hanno sempre detto: „Non fidarti dei napoletani.“»
«Ah sì?»
Ze vertelt me: "Laten we samen slapen"
Ik zeg haar: "Laten we samen dromen"
Ik zal je nooit pijn doen en je weet het (hey)
Ze vertelt me: "Laten we samen slapen"
Ik zeg haar: "Laten we samen dromen"
ik zal je nooit pijn doen
Nu je eindelijk van mij bent, zal ik je nooit verlaten
Nooit, ik zal je nooit verlaten
Nu je eindelijk van mij bent, zal ik je nooit verlaten
Nooit, ik zal je nooit verlaten
Ik weet dat er geen echte persoon is
En ik weet dat je alleen mij hebt
Maar je kunt worden wie je wilt
Ik zal er altijd aan je zijde zijn
Je wonden zijn nog open
Mijn woorden zijn zout
Maar als een tatoeage op de huid
Het is niet waar als het geen pijn doet
Wij die fascinatie voelen
Zelfs richting zelfvernietiging
Wij zijn vleugels die omarmen
Waarom opgesloten in een gevangenis?
En de drank maakt ons dom
Maar wie zijn wij als je poetst
Beloof nooit voor God
Maar als jij van mij houdt, zal ik ook van jou houden
Ze vertelt me: "Laten we samen slapen"
Ik zeg haar: "Laten we samen dromen"
Ik zal je nooit pijn doen en je weet het (hey)
Ze vertelt me: "Laten we samen slapen"
Ik zeg haar: "Laten we samen dromen"
ik zal je nooit pijn doen
Nu je eindelijk van mij bent, zal ik je nooit verlaten
Nooit, ik zal je nooit verlaten
Nu je eindelijk van mij bent, zal ik je nooit verlaten
Nooit, ik zal je nooit verlaten
Ik stel me haar voor in roze ondergoed
Ze laat het niet liggen omdat ze het niet draagt
Ik verlicht haar gezicht als twee grootlichten
Wanneer ze wordt gespiegeld in mijn diamanten
Ik en haar in een rond bed
Het rode licht, ik ga naar de bodem
De schaduwen hebben een orgie met ons
Ons geschreeuw liefdesliedjes
De nacht is jong of te belangrijk om nu te sterven
Schreeuw in zijn gezicht: "Je bent niet zoals hij," oh mijn God, wat geniet ik ervan
Zweer niemand anders na mij
Het zal aanraken wat ik aanraak
We sterven vliegend van een wolkenkrabber
Maar alleen om het in zijn lift te doen
Laat me niet in de steek of ik schiet je in je hart
Ik schiet je in het hart
Ze vertelt me: "Laten we samen slapen"
Ik zeg haar: "Laten we samen dromen"
Ik zal je nooit pijn doen en dat weet je
Ze vertelt me: "Laten we samen slapen"
Ik zeg haar: "Laten we samen dromen"
ik zal je nooit pijn doen
Nu je eindelijk van mij bent, zal ik je nooit verlaten
Nooit, ik zal je nooit verlaten
Nu je eindelijk van mij bent, zal ik je nooit verlaten
Nooit, ik zal je nooit verlaten
«Ik heb je hier nog nooit gezien, het is vreemd omdat ik iedereen ken, maar je gezicht is van mij
nieuwe."
"Ik ga een beetje uit, ik ga een beetje uit omdat ik werk."
"Oh ja?"
"JEP."
"Oké, dus je bent een drukke vrouw."
"Werk jij?"
«Natuurlijk werk ik.
Vertel me waar je vandaan komt? "
"Ik kom uit Costa Rica."
'Dus je bent Latijn?'
"Ja, ik ben Latijn."
"Ben je hier al een tijdje?"
"Ik ben al zes jaar."
"Ah oké, interessant."
"Waar kom jij vandaan?"
«Ik ben Napolitaans, ik ben Napolitaans, ik ben hier geboren en ben hier opgegroeid.
Maar weet je, ze zeiden altijd tegen me: "Vertrouw Latina's niet, ze zijn speciaal" "
"Ah ja, heel vreemd, ze zeiden altijd tegen me: "Vertrouw de Napolitanen niet."
"Oh ja?"
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt