Брюки - Лолита
С переводом

Брюки - Лолита

Альбом
Анатомия
Год
2014
Язык
`Russisch`
Длительность
229980

Hieronder staat de songtekst van het nummer Брюки , artiest - Лолита met vertaling

Tekst van het liedje " Брюки "

Originele tekst met vertaling

Брюки

Лолита

Оригинальный текст

Он просто хочет, а я жду большего.

Он курит ночи, и сеет ложное.

Он носит чёрное и стрижку «Мистер Cool»,

Он непокорный, со взглядом злых акул.

Любовь не в его понимании, он не любит мании.

А между тем, состоит он, из нервных окончаний.

Припев:

Я сняла с него брюки,

А там не любовь, там нет души.

Я взяла в свои руки,

Но не получилось, увы.

Я сняла с него брюки,

А там не любовь, там нет души.

Я взяла в свои руки.

Но, увы.

Он держит марку, а я держу его.

Читает Кафку, и мыслит глубоко.

Он платит карточкой, а я плачу душой,

Он тронет ямочки, я тронусь головой.

Любовь не в его понимании, он не любит мании.

А между тем, состоит он, из нервных окончаний.

Припев:

Я сняла с него брюки,

А там не любовь, там нет души.

Я взяла в свои руки,

Но не получилось, увы.

Я сняла с него брюки,

А там не любовь, там нет души.

Я взяла в свои руки.

Но, увы.

Любовь не в его понимании, он не любит мании.

А между тем, состоит он, из нервных окончаний.

Припев:

Я сняла с него брюки,

А там не любовь, там нет души.

Я взяла в свои руки,

Но не получилось, увы.

Я сняла с него брюки,

А там не любовь, там нет души.

Я взяла в свои руки.

Но, увы.

Перевод песни

Hij wil gewoon, en ik wacht op meer.

Hij rookt de nachten en zaait de valse.

Hij draagt ​​zwart en Mister Cool kapsel

Hij is uitdagend, met de blik van boze haaien.

Liefde is niet in zijn begrip, hij houdt niet van manie.

Ondertussen bestaat het uit zenuwuiteinden.

Refrein:

Ik deed zijn broek uit,

En er is geen liefde, er is geen ziel.

Ik nam het in eigen handen

Maar het werkte niet, helaas.

Ik deed zijn broek uit,

En er is geen liefde, er is geen ziel.

Ik nam het in eigen handen.

Maar helaas.

Hij houdt het merk, en ik hem.

Leest Kafka en denkt diep na.

Hij betaalt met een kaart, en ik betaal met mijn ziel,

Hij zal de kuiltjes aanraken, ik zal mijn hoofd aanraken.

Liefde is niet in zijn begrip, hij houdt niet van manie.

Ondertussen bestaat het uit zenuwuiteinden.

Refrein:

Ik deed zijn broek uit,

En er is geen liefde, er is geen ziel.

Ik nam het in eigen handen

Maar het werkte niet, helaas.

Ik deed zijn broek uit,

En er is geen liefde, er is geen ziel.

Ik nam het in eigen handen.

Maar helaas.

Liefde is niet in zijn begrip, hij houdt niet van manie.

Ondertussen bestaat het uit zenuwuiteinden.

Refrein:

Ik deed zijn broek uit,

En er is geen liefde, er is geen ziel.

Ik nam het in eigen handen

Maar het werkte niet, helaas.

Ik deed zijn broek uit,

En er is geen liefde, er is geen ziel.

Ik nam het in eigen handen.

Maar helaas.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt