Hieronder staat de songtekst van het nummer Comme à la guerre , artiest - Lofofora met vertaling
Originele tekst met vertaling
Lofofora
Lorsqu’au royaume de la peur, la terreur fait la loi, parie sur la couleur de
l’empereur et du roi.
Lequel sera le plus fou et lequel tombera,
lequel est une marionnette et lequel lui met les doigts?
Ca ressemble à un jeu, mais des règles, y’en a pas, tant que ça les amuse,
la partie continuera, tous les coups sont permis, l’embargo, l’attentat,
les victimes brandiront le croissant ou la croix
Retour à la casse départ touchez deux mille ans de haine, deux mille ans de
vengeance pour les générations prochaines, des millions de martyrs,
pour revenir au même, combien de héros pour enterrer le problème?
A la guerre comme à la guerre, entends grogner la colère, quand la raison
dégénère, si le profit en est le nerf, prie pour un meilleur millénaire
A la guerre comme à la guerre, entends cogner le tonnerre, la furie des
sanguinaires, si le profit en est le nerf, prie pour un meilleur millénaire
Respectables et poils généraux et chefs d’Etats se livrent à la barbarie,
génocident de sang froid, se régalent de tragédies et de viandes à soldats,
exaltés par le conflit trouvent les arguments de poids
Pour attiser la foule fascinée par l’exploit du valeureux guerrier,
chasseur de renégats, tous les soirs à huit heures, c’est le feuilleton du
mois, seul le diable en personne sait comment ça finira
Mais quels sont ces missiles qui sifflent sur nos têtes?
D’où viennent ces désirs de victoires, de conquêtes?
Qui tire les bénéfices?
Pour qui souffle la tempête?
La mort remerciera les dealers de roquettes.
Posez les armes, stoppez les
larmes, sauvez votre âme
Wanneer in het rijk van angst, terreur heerst, gok dan op de kleur van
de keizer en de koning.
Welke zal de gekste zijn en welke zal vallen,
wat is een pop en wie steekt zijn vingers?
Het ziet eruit als een spel, maar er zijn geen regels, zolang ze maar plezier hebben,
het spel gaat door, alle schoten zijn toegestaan, het embargo, de aanval,
de slachtoffers zullen zwaaien met de halve maan of het kruis
Terug naar het autokerkhof raak tweeduizend jaar haat, tweeduizend jaar aan
wraak voor toekomstige generaties, miljoenen martelaren,
om terug te gaan naar hetzelfde, hoeveel helden om het probleem te begraven?
In oorlog als in oorlog, hoor het gegrom van woede, wanneer de rede
escaleren, als winst het lef is, bid dan voor een beter millennium
In oorlog als in oorlog, hoor de donder, de woede van
bloeddorstig, als winst het lef is, bid dan voor een beter millennium
Respectabele en algemene haren en staatshoofden geven zich over aan barbaarsheid,
genocidaal in koelen bloede, smullen van tragedies en soldatenvlees,
opgetogen door het conflict vind de argumenten zwaar
Om de menigte aan te wakkeren, gefascineerd door de prestatie van de dappere krijger,
afvallige jager, elke avond om acht uur is het de soap van de
maanden, alleen de duivel zelf weet hoe het zal eindigen
Maar wat zijn deze raketten die over onze hoofden suizen?
Waar komen deze verlangens naar overwinningen, naar veroveringen vandaan?
Wie profiteert?
Voor wie waait de storm?
De dood zal de raketdealers bedanken.
Leg de armen neer, stop ze
tranen, red je ziel
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt