Hieronder staat de songtekst van het nummer Le quai de Berthier , artiest - Les Cowboys Fringants met vertaling
Originele tekst met vertaling
Les Cowboys Fringants
Sais-tu, y’avait une cabane dans ma cour
On jouait là à toué jours
Pis d’ins carcasses de chars
On 'tait toujours dehors
Nos mères nous habillaient en fluo
On jouait à guerre en bottes d’eau
Tout’les gars s’appelaient Joe
Pis quand y faisait beau
On jouait au hockey l’aut’bord d’la butte
Ça jouait dur mais pas comme des brutes
On avait des buts en poche de jute
Quand j’goalais j’t’ais Mike Liut
J’me promenais en BMX l'été
J’t’ais fier qui’soit bien équipé
On faisait d’la trail d’ins sentiers
Pis Ti-Louis m’disait…
Viens faire un tour su’l quai
Les gars attendent après toi
J’ai du coke pis des peanuts
On va s’pêcher une barbotte
On rira de Guy Dubuc
Parce qu’y a une face de Lucky Luke
Dis à ton père qu’tu vas veiller
Avec nous autres, su’l quai de Berthier…
J’ai fini par dev’nir un ado
J’avais une p’tite couette dans l’dos
Moé pis mon chum Ti-Louis
C'était comme dans Degrassi
Ma moustache, poussait pas ben vite
J’n’ai pas eu une tu-suite
On allait au 14−18
Boy Georges c’t’ait l’gros hit
C’est là, que dans cour arrière
On a bu nos premières bières
C’t’ait drôle, on savait pas boire
On 'tait pas beaux à voir
Y’a eu, les premiers slows collés
Les premiers baisers
Pis mon premier cœur brisé
Comme réconfort Ti-Louis m’as dit:
Viens faire un tour su’l quai
Les gars s’ennuient d’toi
Amène ta ligne pis tes appâts
Même si dans l’fond on l’sait qu'ça mord pas
Le St-Laurent est tranquille
Y’a du brouillard sé'îles
Viens t’asseoir on va jaser
Toé pis moé, su’l quai de Berthier…
A c’t’heure, chu déménagé
J’fais ma vie à Malbaie
J’pense de temps en temps
À quand j’avais 10−12 ans
Ti-Louis, y reste toujours là-bas
J’t’ais sûr qu’y changerait pas
J’entends pu parler d’lui
Comme de nos autres amis
Comme Sophie qu’j’allais souvent voir
À faisait du ski d’fond à toué soirs
Dans ma mitaine y’avait un trou
J’y ai donné un bec su’a joue
C'était pendant l’congé d’Noël
J’voulais déjà m’marier avec elle
À m’a appelé tantôt après les nouvelles
A m’a dit:
Viens faire un tour su’l’quai
Tu sais ben qu’j’m’ennuie d’toi
Même après toutes ces années
J’pouvais pas t’oublier
J’habite encore chez mes parents
J’travaille dans un restaurant
J’ai revu les gars d’la gang
Y’a Ti-Louis qui t’fait dire:
Viens faire un tour su’l’quai
Les gars s’ennuient d’toi
Amène ta ligne pis tes appâts
Même si dans l’fond on l’sait qu'ça mord pas
Au pire on pognera une barbotte
J’ai d’la bière pis des peanuts
Le St-Laurent est tranquille
Dans l’bout' de Berthierville…
Weet je dat er een hut in mijn achtertuin was?
We speelden daar de hele dag
Tank rompen
We waren altijd buiten
Onze moeders kleedden ons in neon
We speelden oorlog in waterlaarzen
Alle jongens heetten Joe
Erger als het mooi weer is
We waren aan de andere kant van de heuvel aan het hockeyen
Het was hard spelen, maar niet zoals pestkoppen
We hadden doelpunten in de jute zak
Toen ik het doel was, kreeg ik je Mike Liut
Ik reed mijn BMX in de zomer
Ik ben trots op jullie die goed uitgerust zijn
We hebben het spoor van ins-paden gedaan
En Ti-Louis vertelde me...
Kom een ritje maken op de kade
Jongens wachten op je
Ik heb cola en pinda's
We gaan een donderpad vangen
We zullen lachen om Guy Dubuc
Want er is een kant van Lucky Luke
Vertel je vader dat je gaat kijken
Bij ons, aan de Quai de Berthier...
Ik werd uiteindelijk een tiener
Ik had een klein dekbed achterin
Moé en mijn vriend Ti-Louis
Het was zoals in Degrassi
Mijn snor groeide niet zo snel
Ik heb geen tu-suite gekregen
We gingen naar 14−18
Jongen Georges, het is je grote hit
Het is daar, in de achtertuin
We dronken onze eerste biertjes
Het is grappig, we wisten niet hoe we moesten drinken
We waren niet mooi om te zien
Daar waren de eerste vastgelijmde slows
De eerste kusjes
En mijn eerste gebroken hart
Als troost vertelde Ti-Louis me:
Kom een ritje maken op de kade
De jongens vervelen je
Breng je lijn en je aas mee
Zelfs als we diep van binnen weten dat het niet bijt
De St. Lawrence is stil
Er hangt mist op de eilanden
Kom zitten, laten we praten
Toé pis moé, aan de Quai de Berthier…
Op dit moment ben ik verhuisd
Ik maak mijn leven in Malbaie
denk ik af en toe
Toen ik 10-12 jaar oud was
Ti-Louis, blijft daar nog steeds
Ik weet zeker dat je het niet zou veranderen
Ik hoor over hem kunnen praten
Net als onze andere vrienden
Zoals Sophie waar ik vaak naar toe ging
Was elke avond langlaufen
Er zat een gaatje in mijn want
Ik gaf het een snavel op zijn wang
Het was tijdens de kerstvakantie
Ik wilde al met haar trouwen
Belde me eerder na het nieuws
A zei tegen mij:
Kom een ritje maken op de kade
Je weet dat ik je mis
Zelfs na al die jaren
Ik kon je niet vergeten
ik woon nog bij mijn ouders
ik werk in een restaurant
Ik zag de jongens van de bende weer
Er is Ti-Louis die je laat zeggen:
Kom een ritje maken op de kade
De jongens vervelen je
Breng je lijn en je aas mee
Zelfs als we diep van binnen weten dat het niet bijt
In het slechtste geval vangen we een donderpad
Ik heb bier en pinda's
De St. Lawrence is stil
Aan het einde van Berthierville…
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt