Hieronder staat de songtekst van het nummer L'horloge , artiest - Les Cowboys Fringants met vertaling
Originele tekst met vertaling
Les Cowboys Fringants
L’homme ordinaire fut jeune et insouciant
À l’abri des affres des années qui passent
Invulnérable, porté par le vent
De cette jeunesse qui croyait-il, hélas
Allait se poursuivre éternellement
Comme si le temps s’arrête et se prélasse
Fort de l’enthousiasme de ses vingt ans
Il était certain de mener sa barque
Différemment de celle de ses parents
«Moi vous verrez je vais laisser ma marque»
Qu’il leur disait, un peu arrogant
Alors qu’il avait toute la vie devant
Mais les aiguilles tout au fond de l’horloge
Battent la mesure et jamais ne dérogent
Elle nous rattrapent laissant dans leur sillage
Les rêves que l’on n’a pas réalisés
Qui s’essoufflent à la façon d’un mirage
Cédant le pas à la réalité
C’est la vie!
C’est la vie!
C’est la vie!!!
Et l’homme ordinaire met sa montre à l’heure
Car soudainement le temps vient à manquer
Si jadis il n'était pas un facteur
Ce dernier devient précieux et compté
Et au milieu de cette vaine poursuite
Il se dit que la vie passe trop vite
La grosse télé, la petite vision
Le voyage dans le Sud à la relâche
Accepter de vivre comme un mouton
Suivre la masse, attelé à la tâche
À la remorque du temps qui s’enfuit
L’homme se rend compte qu’il a peu accompli
Car les aiguilles tout au fond de l’horloge
Battent la mesure et jamais ne dérogent
Elle nous rattrapent laissant dans leur sillage
Les rêves que l’on n’a pas réalisés
Qui s’essoufflent à la façon d’un mirage
Cédant le pas à la réalité
C’est la vie!
C’est la vie!
C’est la vie!!!
Puis l’homme ordinaire se dit qu’il vivote
Il sait bien qu’il est à coté de la plaque
Tous les matins le jour de la marmotte
Et sa vie qui va droit dans un cul-de-sac
Ah!
Comme il aimerait en changer le cours
Avoir l’audace de faire demi-tour
C’est le courage de nos décisions
Qui se veut le moteur de nos actions
C’est lui qui nous pousse à franchir le pont
Et le fossé de la résignation
Mais qu’on soit immobile ou en mouvement
Une chose est sûre, rien n’arrête le temps
Car les aiguilles tout au fond de l’horloge
Battent la mesure et jamais ne dérogent
Elle nous rattrapent laissant dans leur sillage
Les rêves que l’on n’a pas réalisés
Qui s’essoufflent à la façon d’un mirage
Cédant le pas à la réalité
C’est la vie!
C’est la vie!
C’est la vie!!!
Car les aiguilles tout au fond de l’horloge
Battent la mesure et jamais ne dérogent
De gewone man was jong en zorgeloos
Beschut tegen de pijnen van voorbijgaande jaren
Onkwetsbaar, gedragen door de wind
Van deze jeugd die geloofde dat hij, helaas
Zou voor altijd doorgaan
Alsof de tijd stopt en koestert
Voortbouwend op het enthousiasme van zijn twintigers
Hij zou zeker zijn boot sturen
Anders dan zijn ouders
"Je zult zien dat ik mijn sporen zal achterlaten"
Hij vertelde hen, een beetje arrogant
Toen hij zijn hele leven nog voor zich had
Maar de wijzers diep in de klok
Klop de tijd en wijk nooit af
Ze halen ons in en vertrekken in hun kielzog
De dromen die we niet realiseerden
Die opraken als een luchtspiegeling
Maak plaats voor de realiteit
Zo is het leven!
Zo is het leven!
Zo is het leven!!!
En de gewone man zet zijn horloge
Want plotseling is de tijd om
Als hij ooit geen postbode was
De laatste wordt kostbaar en telt
En te midden van deze vergeefse achtervolging
Ze zeggen dat het leven te snel gaat
De grote tv, de kleine visie
Voorjaarsvakantie reis naar het zuiden
Accepteer te leven als een schaap
De menigte volgen, vastgebonden aan de taak
Naar de trailer van vluchtende tijd
De man beseft dat hij weinig heeft bereikt
Omdat de wijzers diep in de klok zitten
Klop de tijd en wijk nooit af
Ze halen ons in en vertrekken in hun kielzog
De dromen die we niet realiseerden
Die opraken als een luchtspiegeling
Maak plaats voor de realiteit
Zo is het leven!
Zo is het leven!
Zo is het leven!!!
Dan denkt de gewone man dat hij leeft
Hij weet heel goed dat hij naast het bord staat
Elke ochtend op groundhog day
En zijn leven loopt dood op een dood spoor
Ah!
Hoe hij de koers zou willen veranderen?
Heb het lef om je om te draaien
Het is de moed van onze beslissingen
Wie wil onze acties aansturen
Hij is degene die ons duwt om de brug over te steken
En de sloot van ontslag
Maar of we nu stilstaan of bewegen
Eén ding is zeker, niets houdt de tijd tegen
Omdat de wijzers diep in de klok zitten
Klop de tijd en wijk nooit af
Ze halen ons in en vertrekken in hun kielzog
De dromen die we niet realiseerden
Die opraken als een luchtspiegeling
Maak plaats voor de realiteit
Zo is het leven!
Zo is het leven!
Zo is het leven!!!
Omdat de wijzers diep in de klok zitten
Klop de tijd en wijk nooit af
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt