Hieronder staat de songtekst van het nummer Nightmare #71 , artiest - Larry Norman met vertaling
Originele tekst met vertaling
Larry Norman
Last night i had that same old dream it rocked me in my sleep
And left me the impression that the sandman plays for keeps
I dreamed i was in concert in the middle of the clouds
John wayne and billy graham were giving breath mints to the crowds
I fell through a hole in heaven i left the stage for good
And when i landed on the earth i was back in hollywood
The california earthquake it tore the land in half
While san andreas cleared her throat i heard tsunami laugh
The ground began to tremble the land began to sway
And people in the other states they were glad they’d moved away
But suddenly california just floated in the breeze
While every state that wasn’t sank down into the seas
And soon i saw atlantis rumble and rise high
And the great egg of euphrates came down out of the sky
And out stepped shirley temple with guy kippee who was dead
And that communist bill robinson whom shirley called black red
They have a marionette of harpo marx they said it was an inside joke
But when i honked his horn he came alive and these were the words he spoke
With the continents adrift and the sun about to shift
Will the ice caps drown us all or will we burn
We’ve polluted what we own will we reap what we have sown?
Are we headed for the end or can we turn?
We’ve paved the forest killed the streams
Burned the bridges to our dreams
The earth is bursting at the seams
And in pain of childbirth screams
As it gives life to what seems
To either be an age that gleams
Or simply lays there dying
If this goes on will life survive how can it
Out of the grave oh who will save our planet?
I said i’m pleased to meet you i always thought you were a scream
He said have you ever thought of having helen keller in your dreams
I said errol flynn dropped by but he tried to steal my girl
The she ran off with ronald colman said something about a new world
Now i’m stuck with my own cooking hey i’m lonely can’t you see
Well he grabbed my leg and said exactly eighty nine words to me
Count them let the proud but dying nation kiss the last generation
It’s the year of the pill, age of the gland
We have landed on the moon but we’ll clutter that up soon
Our sense of freedom’s gotten out of hand
We kill our children swap our wives
We’ve learned to greet a man with knives
We swallow pills in fours and five
S our cities look like crumbling hives
Man does not live he just survives
We sleep till he arrives
Love is a corpse we sit and watch it harden
We left it oh so long ago the garden
The strings snapped briskly then went slack the marionette lay dead
While hoover played with the motorcade the body slumped and bled
The man who held the camera disappeared into the crowd
I said the hope of youth, fictitious truth, lays covered in a shroud
Then up walked elmo lincoln and he said i beg you pardon
But we left it oh so long ago, the garden
Gisteravond had ik diezelfde oude droom die me deed schudden in mijn slaap
En liet me de indruk achter dat de zandman voor eeuwig speelt
Ik droomde dat ik in concert was in het midden van de wolken
John Wayne en Billy Graham gaven het publiek pepermuntjes
Ik viel door een gat in de hemel ik verliet het podium voorgoed
En toen ik op aarde landde, was ik terug in Hollywood
De aardbeving in Californië scheurde het land in tweeën
Terwijl San Andreas haar keel schraapte, hoorde ik de tsunami lachen
De grond begon te trillen, het land begon te deinen
En mensen in de andere staten waren blij dat ze waren verhuisd
Maar plotseling zweefde Californië gewoon in de wind
Terwijl elke staat die niet in de zee zonk
En al snel zag ik atlantis rommelen en hoog oprijzen
En het grote ei van de Eufraat kwam naar beneden uit de lucht
En stapte Shirley Temple uit met kerel Kippee die dood was
En die communistische rekening robinson die Shirley zwart rood noemde...
Ze hebben een marionet van harpo marx ze zeiden dat het een inside joke was
Maar toen ik op zijn hoorn toeterde, kwam hij tot leven en dit waren de woorden die hij sprak
Met de continenten op drift en de zon op het punt om te verschuiven
Zullen de ijskappen ons allemaal verdrinken of zullen we verbranden?
We hebben vervuild wat we bezitten, zullen we oogsten wat we hebben gezaaid?
Zijn we op weg naar het einde of kunnen we keren?
We hebben het bos geplaveid, de beekjes gedood
Verbrandde de bruggen naar onze dromen
De aarde barst uit haar voegen
En de pijn van de bevalling schreeuwt
Omdat het leven geeft aan wat lijkt
Om ofwel een leeftijd te zijn die straalt
Of ligt daar gewoon te sterven
Als dit zo doorgaat, zal het leven dan overleven, hoe kan dat?
Uit het graf oh wie zal onze planeet redden?
Ik zei dat ik blij was je te ontmoeten, ik dacht altijd dat je een schreeuw was
Hij zei: heb je er ooit aan gedacht om Helen Keller in je dromen te hebben?
Ik zei dat errol flynn langskwam, maar hij probeerde mijn meisje te stelen
Ze ging ervandoor met ronald colman zei iets over een nieuwe wereld
Nu zit ik vast met mijn eigen kookkunsten, hey, ik ben eenzaam, kun je dat niet zien
Nou, hij greep mijn been en zei precies negenentachtig woorden tegen me
Tel ze, laat de trotse maar stervende natie de laatste generatie kussen
Het is het jaar van de pil, de leeftijd van de klier
We zijn op de maan geland, maar dat zullen we snel opruimen
Ons gevoel van vrijheid is uit de hand gelopen
We vermoorden onze kinderen en ruilen onze vrouwen
We hebben geleerd een man met messen te begroeten
We slikken pillen in vieren en vijf
S onze steden zien eruit als afbrokkelende netelroos
De mens leeft niet, hij overleeft alleen
We slapen tot hij arriveert
Liefde is een lijk, we zitten en kijken hoe het hard wordt
We hebben het o zo lang geleden de tuin verlaten
De snaren knapten snel en gingen slap toen de marionet dood lag
Terwijl de stofzuiger met de colonne speelde, zakte het lichaam ineen en bloedde
De man die de camera vasthield, verdween in de menigte
Ik zei dat de hoop van de jeugd, fictieve waarheid, in een lijkwade ligt
Toen liep elmo lincoln naar boven en hij zei: neem me niet kwalijk
Maar we verlieten het oh zo lang geleden, de tuin
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt