Вежливый поступок - Лариса Пашкова
С переводом

Вежливый поступок - Лариса Пашкова

Год
1984
Язык
`Russisch`
Длительность
74520

Hieronder staat de songtekst van het nummer Вежливый поступок , artiest - Лариса Пашкова met vertaling

Tekst van het liedje " Вежливый поступок "

Originele tekst met vertaling

Вежливый поступок

Лариса Пашкова

Оригинальный текст

Было лето,

Пели птички...

Павлик ехал

В электричке.

Вдруг на станции

Фили

Две девчонки

В дверь вошли.

Не толкаются девчонки,

Скромно стали в уголке

И беседуют в сторонке

На английском языке.

Павлик понял:

«Иностранки!

Это видно

По осанке!

Может быть, они туристки,

В первый раз у нас в стране?»

И с трудом он по-английски

Произнес: — Позвольте мне

Пригласить вас на скамью!

Ну, а сам я постою!..

Было лето,

Пели птички...

Две девчонки

В электричке

Сели около окна.

— Между прочим,

Мы москвички,—

Улыбается одна.

Павлик крикнул:

— Как же так!

Значит, я

Попал впросак?!

И теперь не пьет,

Не ест он!

Посочувствуем ему:

Уступил девчонкам место

Неизвестно почему!

Перевод песни

Het was zomer,

De vogels zongen...

Pavlik reed

Op de trein.

Plots op het station

Fili

twee meisjes

Ze gingen de deur binnen.

Meisjes dringen niet

Bescheiden staal in de hoek

En ze praten aan de zijlijn

In Engels.

Pavlik begreep:

"Buitenlanders!

ik snap het

Houding!

Misschien zijn het toeristen

Voor het eerst in ons land?

En met moeite spreekt hij Engels

Zei: "Laat mij

Nodig je uit op de bank!

Nou, ik zal zelf staan! ..

Het was zomer,

De vogels zongen...

twee meisjes

In de trein

Zat bij het raam.

- Trouwens,

Wij zijn Moskovieten

Alleen lachend.

Pauw riep:

- Hoezo dat!

Dus ik

In de problemen gekomen?!

En nu drinkt hij niet

Hij eet niet!

Laten we met hem meevoelen:

Geef de meisjes een stoel

Het is niet bekend waarom!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt