Hieronder staat de songtekst van het nummer Devi Puja , artiest - Krishna Das, Baird Hersey met vertaling
Originele tekst met vertaling
Krishna Das, Baird Hersey
Om Namaschandikaaye
Om I bow to the Goddess Chandikaa
1 Jayanti Mangalaa Kaalee Bhadrakaalee kapaalinee
Durgaa kshaamaa shiwaa dhaatree swaahaa swadhaa namostu te Translation:
Oh Goddess, you are the one who conquers all, you are the One beyond time,
the auspicious One beyond time, the bearer of skulls who destroys all
difficulties, loving forgiveness and supporter of the universe.
You are the one
who truly receives the sacrificial offerings and the offerings to the ancestors.
To you I bow.
2 Jaya twam devi Chamunde jaya bhootaarti haarani
Jaya sarwagate devi kaalaraatri namostu te Translation:
Oh Goddess Chamunda, victory to you!
You free all living beings from their
misery.
You are present everywhere, and you are the night at the end of Time.
I bow to You.
3 Videhi Devi kalyaanam videhi paramaam sukham
Roopam dehi jayam dehi yasho dehi dwisho jahi
Translation:
Oh Goddess, grant me liberation and supreme happiness.
Grant me freedom, victory, fame and destroy all hostility.
4 Krishnena sanstute Devi shaswad bhaktyaa sadaambike
Roopam dehi jayam dehi yasho dehi dwisho jahi
Translation:
Oh Goddess, Mother of the Universe, your praise is always sung by Krishna,
the Doer of All.
Grant me freedom, victory, fame and destroy all hostility.
5 Himaachala sutaa naatha sanstute parameshwari
Roopam dehi jayam dehi yasho dehi dwisho jahi
Translation:
Oh Parameshwari, supreme Goddess, the Lord of the Daughter of the
Himalayas (Shiva) always sings your praise.
Grant me freedom, victory, fame and destroy all hostility.
6 Devi prachanda dora danda daitya darpa winashini
Roopam dehi jayam dehi yasho dehi dwisho jahi
Translation:
Oh Goddess, with your great staff you have destroyed the demons of egotism and
thought.
Grant me freedom, victory, fame and destroy all hostility.
7 Patnim manoranaam dehi manovrittaanu saarineem
Taarineem Durga samsaara saagarasya kulodbhawaam
Translation:
Oh Goddess, grant me a wife like you!
One who will lead the family across the
terrible ocean of life and death.
Om Namaschandikaaye
Om ik buig voor de godin Chandikaa
1 Jayanti Mangalaa Kaalee Bhadrakaalee kapaalinee
Durgaa kshaamaa shiwaa dhaatree swaahaa swadhaa namostu te Vertaling:
Oh Godin, jij bent degene die alles overwint, jij bent degene die voorbij de tijd gaat,
de gunstige Ene voorbij de tijd, de drager van schedels die alles vernietigt
moeilijkheden, liefdevolle vergeving en supporter van het universum.
Jij bent degene
die werkelijk de offergaven en de offers aan de voorouders ontvangt.
Voor jou buig ik.
2 Jaya twam devi Chamunde jaya bhootaarti haarani
Jaya sarwagate devi kaalaraatri namostu te Vertaling:
Oh godin Chamunda, overwinning voor jou!
Je bevrijdt alle levende wezens van hun
ellende.
Je bent overal aanwezig, en je bent de nacht aan het einde van de tijd.
Ik buig voor jou.
3 Videhi Devi kalyaanam videhi paramaam sukham
Roopam dehi jayam dehi yasho dehi dwisho jahi
Vertaling:
Oh Godin, schenk mij bevrijding en opperste geluk.
Schenk mij vrijheid, overwinning, roem en vernietig alle vijandigheid.
4 Krishnena sanstute Devi shaswad bhaktyaa sadaambike
Roopam dehi jayam dehi yasho dehi dwisho jahi
Vertaling:
Oh Godin, Moeder van het Universum, uw lof wordt altijd gezongen door Krishna,
de doener van alles.
Schenk mij vrijheid, overwinning, roem en vernietig alle vijandigheid.
5 Himaachala sutaa naatha sanstute parameshwari
Roopam dehi jayam dehi yasho dehi dwisho jahi
Vertaling:
Oh Parameshwari, opperste Godin, de Heer van de Dochter van de
Himalaya (Shiva) zingt altijd uw lof.
Schenk mij vrijheid, overwinning, roem en vernietig alle vijandigheid.
6 Devi prachanda dora danda daitya darpa winashini
Roopam dehi jayam dehi yasho dehi dwisho jahi
Vertaling:
Oh Godin, met je geweldige staf heb je de demonen van egoïsme vernietigd en
gedachte.
Schenk mij vrijheid, overwinning, roem en vernietig alle vijandigheid.
7 Patnim manoranaam dehi manovrittaanu saarineem
Taarineem Durga samsaara saagarasya kulodbhawaam
Vertaling:
Oh godin, schenk me een vrouw zoals jij!
Iemand die het gezin over de hele wereld zal leiden
verschrikkelijke oceaan van leven en dood.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt