Hieronder staat de songtekst van het nummer Ein Trum Op.48 No.6 , artiest - Kirsten Flagstad, Эдвард Григ met vertaling
Originele tekst met vertaling
Kirsten Flagstad, Эдвард Григ
Mir träumte einst ein schöner Traum:
Mich liebte eine blonde Maid;
Es war am grünen Waldesraum
Es war zur warmen Frühlingszeit:
Die Knospe sprang, der Waldbach schwoll
Fern aus dem Dorfe scholl Geläut —
Wir waren ganzer Wonne voll
Versunken ganz in Seligkeit
Und schöner noch als einst der Traum
Begab es sich in Wirklichkeit —
Es war am grünen Waldesraum
Es war zur warmen Frühlingszeit:
Der Waldbach schwoll, die Knospe sprang
Geläut erscholl vom Dorfe her —
Ich hielt dich fest, ich hielt dich lang
Und lasse dich nun nimmermehr!
O frühlingsgrüner Waldesraum!
Du lebst in mir durch alle Zeit —
Dort ward die Wirklichkeit zum Traum
Dort ward der Traum zur Wirklichkeit!
Ik heb ooit een mooie droom gedroomd:
Een blond meisje hield van me;
Het was in het groene bosgebied
Het was warme lente:
De knop ontsprong, de bosstroom zwol op
Ver weg van het dorp klonk het gerinkel-
We waren vol geluk
Ondergedompeld in gelukzaligheid
En nog mooier dan de droom ooit was
Is het in werkelijkheid gebeurd -
Het was in het groene bosgebied
Het was warme lente:
De bosstroom zwol, de knop ontsproot
De klokken luidden uit het dorp -
Ik hield je stevig vast, ik hield je lang vast
En verlaat je nu nooit meer!
O lentegroene bosruimte!
Je leeft in mij door alle tijden -
Daar werd de werkelijkheid een droom
Daar werd de droom werkelijkheid!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt