Hieronder staat de songtekst van het nummer Genç Yaşta Mafya , artiest - Killa Hakan, Tamer met vertaling
Originele tekst met vertaling
Killa Hakan, Tamer
Genç yaşta adı mafya tetiği çekmeye hazır tafya
Soğuk kanlı şunun haline bak ya
Tak ya kafaya koy artık restini masaya
Ya kurtul git yada kal hep gettoda
Tam 12 yaşındaydım ailem sırtını döndü bana
Geleceğimin ışıkları aniden hepsi söndü bana
Sokaklar beni zorlarlar kötüye doğru yollarlar
Sokağa atılan bir it gibi her gün peşimden koşarlar
Halimi soran yoktur kanımı görmek isteyen çoktur
Senelerin hatırasını birden silip atmak zordur
Vur dediler bende vurdum
Dört duvar arasında aniden kendimi buldum
Sokaklarda tokatları yiye yiye sordum acaba
Bunların hepsi niye niye
Sürünüyoruz geçiniyoruz gidiyoruz diyoruz laf olsun diye yine
Sırada artık ağır yorum kafa tutuyorum ilkin önce dinle dinle
Arkadaşlarımın hepsi belalı bendeniz sabıkalı
Hep başı belalı karıştırdım iyiyi kötüyü haramı helali
Devamı hep ayni gider kalbim inler iyilik ister ama bir şey
Beni hep uçuruma doğru yiter bu yaşam bir akşam tenha bir sokakta biter
Genç yaşta adı mafya tetiği çekmeye hazır tafya
Soğuk kanlı şunun haline bak ya
Tak ya kafaya koy artık restini masaya
Ya kurtul git yada kal hep gettoda
Op jonge leeftijd is de naammaffia klaar om de trekker over te halen.
kijk hier koelbloedig naar
Zet het op je hoofd, leg het nu op tafel
Weg ermee of blijf in het getto
Ik was precies 12 jaar oud, mijn familie keerde me de rug toe
De lichten van mijn toekomst gingen plotseling allemaal naar mij uit
De straten dwingen me, ze sturen me naar het slechte
Ze rennen elke dag achter me aan als een hond die op straat wordt gegooid
Er is niemand die naar mijn toestand vraagt, er zijn er velen die mijn bloed willen zien.
Het is moeilijk om de herinnering aan jaren ineens te wissen
Ze zeiden schieten, dus ik schoot
Ik bevond me plotseling binnen vier muren
Ik vroeg me af of hij klappen op straat at.
Waarom dit allemaal?
We kruipen, we kunnen het goed met elkaar vinden
Volgende, zware opmerking, ik trotseer, luister eerst luister eerst
Al mijn vrienden zijn slecht, je hebt een strafblad
Ik verwarde altijd het goede met het slechte en het halal
Het vervolg gaat altijd hetzelfde, mijn hart kreunt, vraagt om gunsten, maar één ding
Dit leven verliest me altijd in de afgrond en eindigt op een avond in een afgelegen straat.
Op jonge leeftijd is de naammaffia klaar om de trekker over te halen.
kijk hier koelbloedig naar
Zet het op je hoofd, leg het nu op tafel
Weg ermee of blijf in het getto
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt