Koralų Pasaka - Jurga
С переводом

Koralų Pasaka - Jurga

Альбом
Instrukcija
Год
2007
Язык
`Litouws`
Длительность
172800

Hieronder staat de songtekst van het nummer Koralų Pasaka , artiest - Jurga met vertaling

Tekst van het liedje " Koralų Pasaka "

Originele tekst met vertaling

Koralų Pasaka

Jurga

Оригинальный текст

Jis keliavo iš šalies į šalį

Iš žemės į smėlį, kiekvienoje vietoje

Kur apsistodavo praleisdamas tris dienas

«Nes tai — laikas sušilti», —

Taip jam tarė koralai, kai pirmą kartą bandė perbristi jūrą pas savo moterį

Tiesa, tuomet jam buvo 6-eri, o moteriai… nežinia kiek — per jūrą nesimatė

Jau tada žinojo, kur eina

Nuo tikslo prie tikslo, nuo uosto prie gelmės, nuo vakar prie rytoj

Trys dienos apkeliaut Pasauliui yra net per daug

Jei sustabdai kūną ir keliauji savimi

Sapnai tau padeda matyti, mintys — išgirsti

Tavo šypsena siekia vis toliau ir toliau

Pro šalį milžinišku greičiu bėga kitų keliaujančių vaizdai ir mintys

O viduje viskas spurda ir nesitveria

Nes tu žinai, kad visa tai, ką dabar matai ir girdi

Vyksta tik vieną kartą gyvenime ir tik tau

Moterys nekeliauja

Ne dėl to, kad negali —

Jos laukia atkeliaujančių

Budėdamos kylant saulei ar tekant mėnuliui —

Kaip ta, kuri jį šaukė per jūrą

«Kas tu?»

Nežinau, bet jis ateis

Tą dieną išnyks viskas, kas buvo ir pasiliks tik tai, kas yra

Dėl to jis ir keliauja, kiekvienoje Žemės vietoje užsibūdamas ne ilgiau trijų

dienų

Tris praeities dienas ieško laukiančios dabarties

Ar nepaskausta?

O ar paukščiui skauda skristi?

Atsisėsk ir klausykis

Tegul nemato tavo akys — kaip pasakytų nemokantis kalbos

Myliu tave

Ir viskas aplinkui susilieja

Girdi?

«Ką?»

Save

«Aha.

Čia tu?»

Ne, čia tu (juokiasi)

Tu gyvas

Po trijų dienų ir dar šimto milijonų dienų

Tu čia

Перевод песни

Hij reisde van land naar land

Van de grond tot het zand, overal

Waar hij verbleef om drie dagen door te brengen

"Omdat het tijd is om op te warmen",

Dat zei het koraal tegen hem toen hij voor het eerst probeerde de zee over te steken naar zijn vrouw

Toegegeven, hij was toen 6 en de vrouw wist niet hoeveel - ze had haar niet op zee gezien

Hij wist al waar hij heen ging

Van bestemming tot bestemming, van haven tot diepte, van gisteren tot morgen

Drie dagen om de wereld rond te reizen is te veel

Als je het lichaam stopt en met jezelf reist

Dromen helpen je te zien, gedachten helpen je te horen

Je lach gaat maar door

De beelden en gedachten van andere reizigers stromen met een enorme snelheid door het land

En van binnen glijdt alles weg en wordt niet gepakt

Omdat je weet dat alles wat je nu ziet en hoort

Het gebeurt maar één keer in je leven en alleen voor jou

Vrouwen reizen niet

Niet omdat hij dat niet kan -

Ze wachten op bezoekers

Als de zon opkomt of de maan opkomt,

Zoals degene die tegen hem schreeuwde over de zee

"Wie ben jij?"

Ik weet het niet, maar hij zal komen

Op die dag zal alles wat is geweest verdwijnen en alleen dat wat overblijft zal blijven

Als gevolg hiervan reist hij met niet meer dan drie mensen in elk deel van de aarde

dagen

De drie dagen van het verleden zoeken een wachtend cadeau

Niet scheren?

En doet de vogel pijn om te vliegen?

Ga zitten en luister

Laat je ogen niet zien - alsof je de taal niet spreekt

Ik houd van jou

En alles rondom is aan het samensmelten

Hoor je me?

"Wat?"

Opslaan

«Aha.

Ben jij dat?"

Nee hier ben je (lacht)

Je leeft

Drie dagen later en nog eens honderd miljoen dagen

Je bevindt je hier

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt