
Hieronder staat de songtekst van het nummer Dom , artiest - Jala Brat met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jala Brat
Naviru suze, al' jak sam, majko, kao otac
Neću plakat' noćaš, noćaš moram pravit' novac
Suze tvoje majke, noćaš idu na moj obraz
Sjetim je na tebe, svaka njena riječ je poraz
Vidim tebe kad se gledam u ogledalu
I nekad stid me, brate, ne mogu da gledam nju
Da bar te oči vide, toliko te trebam tu
I ove pičke gdje su, sad' kada nam trebaju?
Bos hodam trnjem, o klin kačim teret sa tugom
U vrtu ruže crne, moj horor ne veži s' glumom
K’o hrtu zec, novac bježi, trčim, režim na ulov
Jer novac vrti gdje burgija neće
I onda mi kažu: «Sreća nije para puna vreća»
Al' u nesreći je bez tih, nesreća još veća
Nekad bitka je preća, nego cijeli rat
Nekad armija nije što je jedan brat ('Ajmo)
Ubija me, bol se prolama, o mama
Okovan bolom, moram poć'
Ubi'će me ovo zlo, mama
Samo Bog zna da li ću kući noćaš doć'
U snu ti ime zovem, dok vuku me na dno
Ne dam da me slome, ali boli prazan dom
U snu ti ime zovem, dok vuku me na dno
Ne dam da me slome, ali boli prazan dom
Boli prazan dom
Boli prazan dom
Boli prazan dom
Boli prazan dom
Dom, dom, dom, dom
Sve je manja i veća, sve mi je rulet i bankrot
Krećem drumom, gdje jecaj odzvanja okovan paklom
S' bakljom na ledu tankom, tražim svjetlo pod mrakom
Korak po korak, gorak k’o crna zemlja nad rakom
Do sad nisam znao, šta je to na koljenima klečati
I molit' Boga za oprost, dok nož mi probija leđa
K’o da svaka riječ vrijeđa, nesreća probija pleća
Mećava emocija, al' nijedna neće bit' sreća
Moja braća su bačena, kavez uzima danak
Režu oštrice plača, k’o stare žice gitara
Stežu, piše mi priče k’o zadnji dim od cigara
Da bolje biće, i ciganu dam da čita mi s' dlana (o, mama)
'Mjesto dobar, žele mi da budem vrag
Al' karma je kučka stara, vrati se k’o bumerang
Mjesto toga, ja biram da budem drag
Umjesto prljavog kaveza, biram svoj kućni prag ('Ajmo)
Ubija me, bol se prolama, o mama
Okovan bolom, moram poć'
Ubi'će me ovo zlo, mama
Samo Bog zna da li ću kući noćaš doć'
U snu ti ime zovem, dok vuku me na dno
Ne dam da me slome, ali boli prazan dom
U snu ti ime zovem, dok vuku me na dno
Ne dam da me slome, ali boli prazan dom
Boli prazan dom
Boli prazan dom
Boli prazan dom
Boli prazan dom
Dom, dom, dom, dom
Ubija me, bol se prolama, o mama
Okovan bolom, moram poć'
Ubi'će me ovo zlo, mama
Samo Bog zna da li ću kući noćaš doć'
U snu ti ime zovem, dok vuku me na dno
Ne dam da me slome, ali boli prazan dom
U snu ti ime zovem, dok vuku me na dno
Ne dam da me slome, ali boli prazan dom
Boli prazan dom
Boli prazan dom
Boli prazan dom
Boli prazan dom
Dom, dom, dom, dom
Tranen wellen op, maar ik ben sterk, moeder, als een vader
Ik zal niet huilen vanavond, ik moet vanavond geld verdienen
De tranen van je moeder staan vanavond op mijn wang
Ik herinner haar aan jou, haar elk woord is een nederlaag
Ik zie je als ik in de spiegel kijk
En soms schaam ik me, broer, ik kan niet naar haar kijken
Konden mijn ogen je maar zien, ik heb je hier zo hard nodig
En waar zijn deze poesjes, wanneer hebben we ze nu nodig?
Ik loop blootsvoets met doornen, ik til een last van verdriet op een peg
In de tuin van de zwarte roos heeft mijn afschuw niets te maken met acteren
Als een windhondkonijn, geld loopt weg, ik ren, vang regime
Omdat geld draait waar de boor niet draait
En dan vertellen ze me: "Geluk is geen zak vol geld."
Maar bij een ongeval, zonder die, is het ongeval nog groter
Soms is de strijd sneller dan de hele oorlog
Soms is het leger niet als één broer ('Laten we gaan)
Het doodt me, de pijn breekt, oh mam
Geketend door pijn, ik moet gaan
Dit kwaad gaat me vermoorden, mam
Alleen God weet of ik vanavond thuiskom.
In een droom roep ik je naam, terwijl ze me naar de bodem slepen
Ik laat ze me niet breken, maar een leeg huis doet pijn
In een droom roep ik je naam, terwijl ze me naar de bodem slepen
Ik laat ze me niet breken, maar een leeg huis doet pijn
Een leeg huis doet pijn
Een leeg huis doet pijn
Een leeg huis doet pijn
Een leeg huis doet pijn
Thuis, thuis, thuis, thuis
Het wordt kleiner en groter, ik word roulette en bankroet
Ik neem de weg, waar een snik echoot geketend aan de hel
Met een zaklamp op dun ijs zoek ik licht in het donker
Stap voor stap, bitter als zwarte aarde over kanker
Tot nu toe wist ik niet hoe het was om te knielen
En ik bid tot God om vergeving, terwijl het mes mijn rug doorboort
Alsof elk woord beledigend is, breekt ongeluk de schouder
Blizzard van emoties, maar geen ervan zal geluk zijn
Mijn broers worden weggegooid, de kooi eist zijn tol
Ze snijden de tranen door, zoals oude gitaarsnaren
Knijp, hij schrijft me verhalen als de laatste sigarettenrook
Ja, het zal beter zijn, en ik zal de zigeuner uit mijn hand laten lezen (oh, mam)
'Plaats goed, ze willen dat ik de duivel ben'
Maar karma is een oude teef, kom terug als een boemerang
In plaats daarvan kies ik ervoor aardig te zijn
In plaats van een vuile kooi kies ik voor mijn deur ('Let's go')
Het doodt me, de pijn breekt, oh mam
Geketend door pijn, ik moet gaan
Dit kwaad gaat me vermoorden, mam
Alleen God weet of ik vanavond thuiskom.
In een droom roep ik je naam, terwijl ze me naar de bodem slepen
Ik laat ze me niet breken, maar een leeg huis doet pijn
In een droom roep ik je naam, terwijl ze me naar de bodem slepen
Ik laat ze me niet breken, maar een leeg huis doet pijn
Een leeg huis doet pijn
Een leeg huis doet pijn
Een leeg huis doet pijn
Een leeg huis doet pijn
Thuis, thuis, thuis, thuis
Het doodt me, de pijn breekt, oh mam
Geketend door pijn, ik moet gaan
Dit kwaad gaat me vermoorden, mam
Alleen God weet of ik vanavond thuiskom.
In een droom roep ik je naam, terwijl ze me naar de bodem slepen
Ik laat ze me niet breken, maar een leeg huis doet pijn
In een droom roep ik je naam, terwijl ze me naar de bodem slepen
Ik laat ze me niet breken, maar een leeg huis doet pijn
Een leeg huis doet pijn
Een leeg huis doet pijn
Een leeg huis doet pijn
Een leeg huis doet pijn
Thuis, thuis, thuis, thuis
Jala Brat, Buba Corelli, Coby • 2020
Jala Brat, Buba Corelli, Senidah • 2020
Jala Brat, Buba Corelli, Milan Stankovic • 2020
Milan Stankovic, Jala Brat, Buba Corelli • 2020
Jala Brat, Buba Corelli, Rasta • 2020
Jala Brat, Buba Corelli, RAF Camora • 2020
Jala Brat, Buba Corelli, RAF Camora • 2020
Jala Brat, Buba Corelli, Coby • 2020
Buba Corelli, Jala Brat, Maya Berović • 2020
Hava, Jala Brat, Buba Corelli • 2024
Buba Corelli, Jala Brat, Elena • 2020
Devito, Jala Brat, Buba Corelli • 2023
Loš Sin, Jala Brat, Maja Majami • 2015
Maya Berović, Jala Brat • 2020
Jala Brat, Buba Corelli • 2021
Olexesh, Jala Brat, Buba Corelli • 2019
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt