Hieronder staat de songtekst van het nummer Страшила , artiest - Иван Царевич met vertaling
Originele tekst met vertaling
Иван Царевич
Раз!
Разорить, разбить, распять!
Пять!
Пятясь, жечь и убивать!
Сто!
Стонут, взятые в полон.
Выходи из круга вон!
Русь!
Русь великая в огне.
Враг!
Враг жестокий на коне.
Он!
Будет резать, будет бить.
Все равно тебе водить!
Русь, гори!
Пылай!
Плавься золото!
Русь, ори!
Рыдай!
Умирай!
Раз!
Развернулась вражья рать.
Я иду тебя искать!
Беда!
Снова куражится
Или мне кажется,
Что победили смерть и страх.
Беда!
Коршуны страшные
Реют над башнями,
Черти сидят на алтарях.
Раз!
Слезы горькие утри.
Три!
Тризне двери отвори.
Сто!
Стольный город разорен.
Выходи из круга вон!
Раз!
Раскалившись до красна.
На!
Реки высохли до дна.
Вор!
Ворон кружит, хочет пить.
Все равно тебе водить!
Беда!
Снова куражится
Или мне кажется-
Вороги взяли Китежград.
Беда!
Коршуны страшные
Реют над башнями,
Вороны лебедя едят!
Eenmaal!
Vernietig, vernietig, kruisig!
Vijf!
Terugtrekken, branden en doden!
Honderd!
Ze kreunen, volledig in beslag genomen.
Ga uit de cirkel!
Rusland!
Groot Rusland staat in brand.
Vijand!
De vijand is wreed te paard.
Hij!
Zal snijden, zal verslaan.
Je moet nog rijden!
Rusland, brand!
Blaas!
Smelt goud!
Rusland, schreeuw!
Snik!
Dood gaan!
Eenmaal!
Het vijandelijke leger ontvouwde zich.
Ik ga voor je zoeken!
Probleem!
weer branie
Of het lijkt mij
Dat dood en angst hebben overwonnen.
Probleem!
vliegers eng
Vlieg over de torens
Duivels zitten op altaren.
Eenmaal!
Veeg bittere tranen.
Drie!
Trizne doet de deur open.
Honderd!
De hoofdstad is verwoest.
Ga uit de cirkel!
Eenmaal!
Verhoogd naar rood.
Op de!
De rivieren droogden op tot op de bodem.
Dief!
De raaf cirkelt, dorstig.
Je moet nog rijden!
Probleem!
weer branie
Of lijkt het mij
De vijanden namen Kitezhgrad in.
Probleem!
vliegers eng
Vlieg over de torens
Kraaien eten zwaan!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt