Hieronder staat de songtekst van het nummer Hawai'i '78 Introduction , artiest - Israel Kamakawiwo'ole met vertaling
Originele tekst met vertaling
Israel Kamakawiwo'ole
Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono O Hawai`i
Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono O Hawai`i
(Spoken)
I feel free now, you know?
I was just confined like, you know?
My Mom was born on Ni`ihau.
My Dad was born here
My Dad, he was a… he worked for the Navy.
Down at PWCA
Public Works.
Down Pearl Harbor
Oh my mother was tight ah… was tight.
My Poppa was tight ah
My Poppa died when he--when I was 10 I think
…I was 10 years old.
But every once in a while, he come
Back you know.
…I trip… Just like couple of weeks ago
I was sleeping my place, and then my mother and auntie Nina came…
How would they feel?
Would their smiles be content rather then cry?
Cry for the gods
Cry for the people
Cry for the land that was taken away
And then yet you’ll find Hawai`i
(Spoken)
He loved music brah
He had a massive heart attack
The way that--just depression brah.
He was real depressed
I was on the same course he was going
And he knew that too.
And that’s why he came back
And tell me that «eh"--'cause he DID come back and told me that
«Eh, 'cause, you know, no be scared.
There’s people here for
Help you brah».
It’s kinda like telling me, if he
Had them… he would still be here.
I still believe if he had called me
He’d be alive
…'Cause he died of a broken heart brah
How would he feel?
Would his smiles be content rather then cry?
Cry for the gods
Cry for the people
Cry for the land that was taken away
And then yet you’ll find Hawai’i
Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono O Hawai`i
Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono O Hawai`i
Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono O Hawai`i
Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono O Hawai`i
Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono O Hawai`i
Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono O Hawai`i
Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono O Hawaii'i
Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono O Hawaii'i
(Gesproken)
Ik voel me nu vrij, weet je?
Ik was gewoon opgesloten zoals, weet je?
Mijn moeder is geboren op Ni`ihau.
Mijn vader is hier geboren
Mijn vader, hij was een... hij werkte voor de marine.
Beneden bij PWCA
Publieke Werken.
Down Pearl Harbor
Oh mijn moeder was strak ah ... was strak.
Mijn Poppa was strak ah
Mijn papa stierf toen hij... toen ik 10 was denk ik...
... Ik was 10 jaar oud.
Maar af en toe komt hij
Terug weet je.
...Ik reis... Net als een paar weken geleden
Ik sliep op mijn plek, en toen kwamen mijn moeder en tante Nina...
Hoe zouden ze zich voelen?
Zou hun glimlach eerder tevreden zijn dan huilen?
Huil om de goden
Huil om de mensen
Huil om het land dat is afgenomen
En dan nog vind je Hawai`i
(Gesproken)
Hij hield van muziek brah
Hij had een zware hartaanval
De manier waarop... gewoon een depressie, brah.
Hij was echt depressief
Ik zat op dezelfde koers als hij ging
En dat wist hij ook.
En daarom kwam hij terug
En vertel me dat "eh"--omdat hij terugkwam en me dat vertelde
«Eh, want, weet je, wees niet bang.
Er zijn hier mensen voor
Help je brah».
Het is een beetje alsof je me vertelt, als hij
Als ze waren... zou hij hier nog zijn.
Ik geloof nog steeds dat als hij me had gebeld
Hij zou nog leven
...'Omdat hij stierf aan een gebroken hart, brah
Hoe zou hij zich voelen?
Zou zijn glimlach eerder tevreden zijn dan huilen?
Huil om de goden
Huil om de mensen
Huil om het land dat is afgenomen
En dan nog vind je Hawai'i
Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono O Hawaii'i
Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono O Hawaii'i
Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono O Hawaii'i
Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono O Hawaii'i
Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono O Hawaii'i
Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono O Hawaii'i
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt