С тобой, с тобой - Ирина Богушевская
С переводом

С тобой, с тобой - Ирина Богушевская

Альбом
Шёлк
Год
2015
Язык
`Russisch`
Длительность
251010

Hieronder staat de songtekst van het nummer С тобой, с тобой , artiest - Ирина Богушевская met vertaling

Tekst van het liedje " С тобой, с тобой "

Originele tekst met vertaling

С тобой, с тобой

Ирина Богушевская

Оригинальный текст

Днём

я строгий самурай

с отточенным мечом,

и мне не нужен рай,

мой Бог, мой долг,

мой долг, мой дом —

никто не виноват,

что мне так грустно в нём…

И днём

я вновь сожгу мосты,

канаты обрублю,

зажав в зубах своё «люблю»,

станцую пред тобой

очередной канкан, —

никто не должен знать,

как тяжек мой капкан…

А ночью,

когда душа летает

и делает, что хочет,

пока я засыпаю, —

она летит туда, где свет,

туда, где ты, моя любовь.

И никаких преград ей нет —

что ей тот меч и тот запрет?

И вот я вновь

с тобой, с тобой, с тобой…

С тобой, с тобой, с тобой…

С тобой.

С тобой.

Днём

уже который год,

как тот учёный кот,

всё по цепи кругом, —

вот круг, вот цепь,

мой долг, мой дом, —

никто не виноват,

что мне так грустно в нём…

И вот

я строгий самурай

с отточенным мечом,

и мне не нужен рай,

и сожжены мосты,

и больше не болит,

на каждый выдох «ты» —

есть клавиша «delete»…

А ночью,

когда душа летает

и делает, что хочет,

пока я засыпаю, —

она летит туда, где свет,

туда, где ты, моя любовь.

И никаких преград ей нет —

что ей тот меч и тот запрет?

И вот я вновь

с тобой, с тобой, с тобой…

С тобой, с тобой, с тобой…

А ночью,

когда душа летает

и делает, что хочет,

пока я засыпаю, —

она летит туда, где свет,

туда, где ты, моя любовь.

И никаких преград ей нет —

что ей тот меч и тот запрет?

И вот я вновь

с тобой, с тобой, с тобой…

С тобой, с тобой, с тобой…

С тобой, с тобой, с тобой…

С тобой.

С тобой.

С тобой.

Перевод песни

Namiddag

Ik ben een strikte samoerai

met een geslepen zwaard,

en ik heb de hemel niet nodig

mijn God, mijn plicht,

mijn plicht, mijn thuis

het is niemands schuld,

wat maakt me daar zo verdrietig over...

En overdag

Ik zal weer bruggen verbranden

snijd de touwen door

je "liefde" tussen je tanden geklemd,

Ik zal voor je dansen

nog een kan-kan

niemand hoeft het te weten

hoe zwaar is mijn val...

En 's nachts,

wanneer de ziel vliegt

en doet wat hij wil

terwijl ik in slaap val -

ze vliegt waar het licht is,

waar je bent, mijn liefste.

En ze heeft geen barrières -

Wat betekent dat zwaard en dat verbod voor haar?

En hier ben ik weer

met jou, met jou, met jou...

Met jou, met jou, met jou...

Met jou.

Met jou.

Namiddag

al een jaar

zoals die geleerde kat

over de hele keten, -

hier is de cirkel, hier is de ketting,

mijn plicht, mijn huis,

het is niemands schuld,

wat maakt me daar zo verdrietig over...

En dus

Ik ben een strikte samoerai

met een geslepen zwaard,

en ik heb de hemel niet nodig

en verbrande bruggen

en het doet geen pijn meer

voor elke uitademing "jij" -

er is een "delete"-toets...

En 's nachts,

wanneer de ziel vliegt

en doet wat hij wil

terwijl ik in slaap val -

ze vliegt waar het licht is,

waar je bent, mijn liefste.

En ze heeft geen barrières -

Wat betekent dat zwaard en dat verbod voor haar?

En hier ben ik weer

met jou, met jou, met jou...

Met jou, met jou, met jou...

En 's nachts,

wanneer de ziel vliegt

en doet wat hij wil

terwijl ik in slaap val -

ze vliegt waar het licht is,

waar je bent, mijn liefste.

En ze heeft geen barrières -

Wat betekent dat zwaard en dat verbod voor haar?

En hier ben ik weer

met jou, met jou, met jou...

Met jou, met jou, met jou...

Met jou, met jou, met jou...

Met jou.

Met jou.

Met jou.

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt