Hieronder staat de songtekst van het nummer La java mondaine , artiest - Henri Salvador met vertaling
Originele tekst met vertaling
Henri Salvador
On passait un soir, avenue du Bois
Et le p’tit Hubert dit «Qu'est-ce qu’on voit ?»
C'était les fusées du quatorze juillet
On a décidé d' s’encanailler
Y avait un p’tit bal au métro Jasmin
Qui tournait
On a commencé, la main dans la main
À danser
La marquis Duleu pour les douairières
Jouait des bretelles à sa manière
Y avait des saucisses et du gros rouquin
Par tonneaux
C'était féodal, on s' rinçait la dalle
À gogo
Et ces réjouissances populaires
M’ont tourné la tête, j’y vois plus clair
Et je repense à mon ancêtre de jadis
Le vieux sénéchal du Millepertuis
Qui, sans sourciller, sa tête alla poser
Sur une guillotine bien aiguisée
Mais je me disais pendant qu’on dansait
Cet air tendre
Cette vieille Bastille, comme ils ont bien fait
De la prendre !
Ça n' servait à rien, toutes ces sales pierres
Ah, quelle bonne idée d' les foutre par terre !
Tous les gens riaient, les pétards claquaient
Dans la nuit
Hubert m’embrassait, ah, quel animal !
C’est exquis
Nous étions perdus dans cette foule
Qui nous emportait comme une houle
Et je repense à mon ancêtre de jadis
Le vieux sénéchal du Millepertuis
S’il nous avait vus gambader dans la rue
Il en serait resté sur le… ha la la la la
We brachten een avond door, avenue du Bois
En kleine Hubert zegt: "Wat zien we?"
Het was de veertiende juli raketten
We hebben besloten om het te sloppen
Er was een balletje bij de metro Jasmin
wie draaide?
We begonnen hand in hand
Dansen
De markies Duleu voor de weduwes
Speelde accolades op zijn eigen manier
Er waren worstjes en dikke roodharige
door vaten
Het was feodaal, we spoelden de plaat af
Heel veel
En deze populaire vreugden
Draaide mijn hoofd, ik zie meer duidelijk
En ik denk terug aan mijn oude voorouder
De oude seneschal van sint-janskruid
Die, zonder terug te deinzen, zijn hoofd ging rusten
Op een scherpe guillotine
Maar ik dacht bij mezelf terwijl we aan het dansen waren
Deze zachte lucht
Die oude Bastille, wat deden ze het goed
Het nemen!
Het was nutteloos, al die vuile stenen
Ah, wat een goed idee om ze op de grond te zetten!
Alle mensen lachten, het vuurwerk ging af
In de nacht
Hubert kuste me, ach, wat een beest!
Het is voortreffelijk
We waren verloren in deze menigte
Die ons wegvoerde als een deining
En ik denk terug aan mijn oude voorouder
De oude seneschal van sint-janskruid
Als hij ons op straat had zien stoeien
Het zou zijn gebleven op de... ha la la la la
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt