Hieronder staat de songtekst van het nummer Şampiyon , artiest - Hayki met vertaling
Originele tekst met vertaling
Hayki
Artık bir şampiyonuz gurur duy!
Bu nam, bu yurda yakıştı ha?
Yılda bin çocuk can aldık, hepsi işçi-emekçi
Hayat pahalı, insan ucuz!
Kaza dedik alıştık ha?
Dünya ile yarıştayız, avrupa da birinci!
Haklı sevincimiz, ana kucağına taş bıraktık
Her üç çocuktan ikisini öldürüp aç bıraktık
Saydım;
Elli milyon insan pençesinde sefaleti
Uygarlık oldu ismi, cinayetin
Devam mı şair?
Sahi kaç çocuğumuz evsiz?
Kaçı ıslah evlerinde cinsel istismara sessiz?
Kaçı adalet zoruyla 26 kere razı kaldı?
Taciz ve tecavüzde tüm dünyadan alkış aldık!
Ne eğitim, ne güvenlik, ne sağlık hizmeti bak!
Bizi şu Avrupa’yla yarıştıran rüşvet illeti!
Ben de dinledim yıllardır aynı dırdırı
Sorunca yolsuz bulduk yolda
Yüz kişiden kırkını
Para, baskı, dava, töre hepsi aynı kabus
Öldü ana, bacı,çocuk, bebek, temizlendi namus!
Algı, gözlem, çözüm.
Peki, bunlarda ne ki?
Konu kadına şiddet ise: O zaman Dünya'da tekiz
Adalet bir kuştu ve mahkum olup uçtu
Hırsa teslim olup düştük
Üstümüzden geçti kuşku
Okur-Yazar, çizer birer potansiyel suçlu
Söyle!
Aydınlık bir düş mü?
Bir de insan hakkı hiç mi?
Kalpleriniz taş mı nedir?
Kestiğiniz baş mı?
Çektiğimiz dert mi nedir?
Verdiğiniz ders mi?
Bir ülke on bin terör zanlısıyla yaşar mı?
İnsan;Kadın, çocuk demez kin savurup saçar mı?
Neden?
Bir anne bağırıyordu Neden?
Öfkesi kan kırmızı, her bedduaya bedel
Vurulmuş başından kavgası, Nasıl yanmasın?
Kara yağız bir at öldü, adı kaldı;
Ethem!
Sorma!
Bir sokakta yol kestiler zorla
Halkı için koşan bir çocuğu darp ettiler sonra
Sorma!
Belki bir hayali vardı, rengi;masmavi
Tekrar ölür müsün desen KORKMAZ Ali İsmail
Bir cana göz dikip ecel kılığa girdiler vakit;
Kör gece, bir kara yolda üstüne sürdüler
Yere düştüğünde yumruğu sıkık
Ve çatıktı kaşı 20 idi yaşı, Mehmet AYVALITAŞ'ın!
Haziran üçtü, düşlediği barıştı
İstediği hürriyet, bu da;
işlediği bir suçtu
Senin bilmediğin;Bu can benim demez verirdi
Abdullah mertti, çünkü Abdullah CÖMERT'ti
We zijn nu kampioen, wees trots!
Deze naam past bij dit land, hè?
We namen het leven van duizend kinderen per jaar, allemaal arbeiders.
Het leven is duur, de mensen zijn goedkoop!
We zeiden ongeluk, we zijn eraan gewend geraakt, hè?
We zijn in een race met de wereld, Europa is de eerste!
Onze terechte vreugde, we hebben een steen in de schoot van de moeder achtergelaten
We hebben twee op de drie kinderen vermoord en uitgehongerd
Ik telde;
Vijftig miljoen mensen lijden onder ellende
Beschaving werd zijn naam, moord
Doorgaan dichter?
Hoeveel van onze kinderen zijn dakloos?
Hoeveel zwijgen over seksueel misbruik in penitentiaire inrichtingen?
Hoevelen voldeden 26 keer aan de kracht van gerechtigheid?
We kregen applaus van de hele wereld bij intimidatie en verkrachting!
Geen onderwijs, geen veiligheid, geen gezondheidszorg!
De omkopingsziekte die ons doet concurreren met Europa!
Ik luister ook al jaren naar hetzelfde gezeur
Toen we erom vroegen, vonden we het op de weg
Veertig van de honderd
Geld, onderdrukking, rechtszaken, douane allemaal dezelfde nachtmerrie
Overleden moeder, zus, kind, baby, eer gewist!
Perceptie, observatie, oplossing.
Nou, hoe zit het met hen?
Als het onderwerp geweld tegen vrouwen is: dan zijn we single in de wereld
Gerechtigheid was een vogel en hij werd veroordeeld en vloog
Ambitie gaf zich over en we vielen
Twijfel ging over ons heen
Geletterd, schrijver, potentiële crimineel
Zoals dit!
Is het een heldere droom?
En mensenrechten überhaupt?
Zijn je harten steen of wat?
Het hoofd dat je afhakte?
Wat is het probleem dat we lijden?
De les die je leert?
Kan een land leven met tienduizend terrorismeverdachten?
Als een persoon geen vrouw of een kind zegt, verspreidt hij dan een wrok?
Waarom?
Een moeder schreeuwde Waarom?
Zijn woede is bloedrood, elke vloek waard
Schot in het hoofd gevecht, hoe niet te verbranden?
Een zwart paard stierf, zijn naam bleef;
eh!
niet vragen!
Ze blokkeerden met geweld de weg in een straat
Toen sloegen ze een jongen die voor zijn volk rende
niet vragen!
Misschien had hij een droom, de kleur was azuurblauw
Zal je weer sterven KORKMAZ Ali smail
Toen ze naar een ziel staarden en vermomd als de dood;
Blinde nacht, ze reden op een landweg
Gebalde vuist toen hij op de grond viel
En zijn gefronste wenkbrauw was 20 jaar oud, die van Mehmet AYVALITAS!
Het was drie juni, de vrede waar hij van droomde
De vrijheid die hij wil is deze;
het was een misdaad die hij beging
Wat je niet weet; Dit leven is van mij
Abdullah was deugdzaam omdat Abdullah CÖMERT . was
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt