Hieronder staat de songtekst van het nummer Romances and Songs: No. 41, Doubt , artiest - Фёдор Иванович Шаляпин, Jean Bazilevsky, Lucien Schwartz met vertaling
Originele tekst met vertaling
Фёдор Иванович Шаляпин, Jean Bazilevsky, Lucien Schwartz
Уймитесь, волнения страсти!
Засни, безнадежное сердце!
Я плачу, я стражду, —
Душа истомилась в разлуке;
Я стражду, я плачу, —
Не выплакать горя в слезах.
Напрасно надежда
Мне счастье гадает,
Не верю, не верю
Обетам коварным!
Разлука уносит любовь.
Как сон, неотступный и грозный,
Мне снится соперник счастливый.
И тайно и злобно
Кипящая ревность пылает.
И тайно и злобно
Оружия ищет рука.
Напрасно измену
Мне ревность гадает,
Не верю, не верю
Коварным наветам.
Я счастлив, — ты снова моя.
Минует печальное время, —
Мы снова обнимем друг друга,
И страстно и жарко
Забьется воскресшее сердце,
И страстно и жарко
С устами сольются уста.
Февраль 1838, слова
1838, музыка
Kalmeer, opwinding van passie!
Slaap, hopeloos hart!
Ik huil, ik lijd, -
De ziel was vermoeid in afscheiding;
Ik lijd, ik huil, -
Huil het verdriet niet in tranen.
ijdele hoop
Geluk vertelt me
Ik geloof niet, ik geloof niet
Ik beloof verraderlijk!
Scheiding neemt liefde weg.
Als een droom, meedogenloos en formidabel,
Ik droom van een gelukkige tegenstander.
En stiekem en gemeen
Ziende jaloezie laait op.
En stiekem en gemeen
Een hand is op zoek naar wapens.
Tevergeefs verraad
Jaloezie vertelt me
Ik geloof niet, ik geloof niet
Verraderlijke laster.
Ik ben blij - je bent weer van mij.
De droevige tijd is voorbij,
We omhelzen elkaar weer
En gepassioneerd en heet
Het herrezen hart klopt
En gepassioneerd en heet
De lippen zullen versmelten met de mond.
Februari 1838, woorden
1838, muziek
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt