
Hieronder staat de songtekst van het nummer Frérot , artiest - Frenetik met vertaling
Originele tekst met vertaling
Frenetik
Frérot, dis-moi la vérité, si je tombe, est-c'que tu m’assumerais jusqu’au bout
Gue-dro et mes-ar s’revendent dans la cité, ouais
Car ici, c’est comme ça qu’on peut joindre les deux bouts
Tes problèmes sont les miens, mes problèmes sont les tiens, ouais
Pour moi, c’est la même, que tu aies raison ou qu’tu aies tort
Ton père c’est le mien, ton frère c’est le mien ouais
Si ces gens veulent te faire la guerre, ils devront d’abord me passer sur le
corps
Devant la juge, j’ai vu tellement de frères tomber comme des dominos
Car la justice n’existe pas dans les ruelles
Toi et moi, on a fait les 400 coups depuis qu’on est minots
Donc quand je t’ai vu avoir mal, j’ai compris que le monde était cruel
Bien plus que des potes, on est dev’nu des frères
Si en bas, c’est l’del-bor, faudra sortir le fer
Bien plus que des potes, on est dev’nu des frères
Tu m’ouvres tes portes quand je n’sais plus quoi faire (dis-moi)
Suis-je le gardien de mon frère?
(Suis-je le gardien de mon frère ?)
Si j’le savais, j’le ferais autrement (autrement)
Suis-je le gardien de mon frère?
(Suis-je le gardien de mon frère ?)
Si tu dis vrai, est-ce que les autres mentent?
(est-ce que les autres mentent?
Suis-je le gardien de mon frère?
(Suis-je le gardien de mon frère ?)
Si c’est pas l’cas, j’te verrais autrement (j'te verrais autrement)
Suis-je le gardien de mon frère?
(Suis-je le gardien de mon frère ?)
Lorsque la haine en décide autrement (autrement)
Yeah, si un jour, ça va mal et qu’tu te fais serrer, j’irais chez toi pour le
dire à ta daronne
T'étais avec moi quand j’ai tenu les murs, te fais pas d’soucis je vais tenir
ma parole
Si ces enfoirés oublient d’mettre du respect sur ton nom, j’irais moi-même leur
faire la misère
Je sais qu’t’es un vrai, je n’ai jamais dû te dire de ne rien dire devant
l’commissaire
Première GA, premier bédo, premier showcase, on y était ensemble
Déter' même quand on était ensemble, dans les embrouilles on était ensemble
Et comme d’hab', très peu sont là quand il faut faire face au blizzard
J’parle plus trop avec eux, vu qu’les trois-quarts sont dev’nus des bizarres
Tu sais comment j’suis donc pardonne-moi si un jour j’t’ai déçu
J’avais trop d’choses à dire mais ma rancœur a repris l’dessus
Trahison nous embrasse vu qu’toi et moi, ça date pas d’hier
Mais t’inquiète, y aura toujours une place pour ton blase dans mes prières
Bien plus que des potes, on est dev’nu des frères
Si en bas, c’est l’del-bor, faudra sortir le fer
Bien plus que des potes, on est dev’nu des frères
Tu m’ouvres tes portes quand je n’sais plus quoi faire (dis-moi)
Suis-je le gardien de mon frère?
(Suis-je le gardien de mon frère ?)
Si j’le savais, j’le ferais autrement (autrement)
Suis-je le gardien de mon frère?
(Suis-je le gardien de mon frère ?)
Si tu dis vrai, est-ce que les autres mentent?
(est-ce que les autres mentent?
Suis-je le gardien de mon frère?
(Suis-je le gardien de mon frère ?)
Si c’est pas l’cas, j’te verrais autrement (j'te verrais autrement)
Suis-je le gardien de mon frère?
(Suis-je le gardien de mon frère ?)
Lorsque la haine en décide autrement (autrement)
Bro, vertel me de waarheid, als ik val, neem je me dan mee naar het einde?
Gue-dro en my-ar verkopen in de stad, yeah
Want zo kunnen we hier de eindjes aan elkaar knopen
Jouw problemen zijn de mijne, mijn problemen zijn de jouwe, yeah
Voor mij is het hetzelfde of je gelijk hebt of niet
Je vader is van mij, je broer is van mij yeah
Als deze mensen oorlog tegen je willen voeren, moeten ze eerst langs mij zien te komen.
lichaam
Voor de rechter heb ik zoveel broers als dominostenen zien vallen
Want er is geen gerechtigheid in de steegjes
Jij en ik, we hebben de 400 schoten gedaan sinds we kinderen waren
Dus toen ik je met pijn zag, wist ik dat de wereld wreed was
Veel meer dan vrienden, we werden broers
Als het daar beneden is, moet je het strijkijzer eruit halen
Veel meer dan vrienden, we werden broers
Je opent je deuren voor mij als ik niet meer weet wat ik moet doen (vertel het me)
Ben ik mijn broeders hoeder?
(Ben ik mijn broeders hoeder?)
Als ik het wist, zou ik het anders doen (anders)
Ben ik mijn broeders hoeder?
(Ben ik mijn broeders hoeder?)
Als je de waarheid spreekt, liegen anderen dan?
(liegen andere mensen?
Ben ik mijn broeders hoeder?
(Ben ik mijn broeders hoeder?)
Als het niet het geval is, zou ik je anders zien (ik zou je anders zien)
Ben ik mijn broeders hoeder?
(Ben ik mijn broeders hoeder?)
Wanneer haat anders beslist (anders)
Ja, als het op een dag slecht gaat en je wordt geperst, ga ik naar je huis voor de
vertel het je daronne
Je was bij me toen ik de muren vasthield, maak je geen zorgen, ik zal vasthouden
mijn woord
Als deze klootzakken vergeten je naam te respecteren, ga ik zelf naar ze toe
ellende maken
Ik ken je echt, ik hoefde je nooit te vertellen dat je niets van tevoren moest zeggen
de commissaris
Eerste GA, eerste strip, eerste showcase, we waren er samen
Deter' zelfs toen we samen waren, in de problemen waren we samen
En zoals gewoonlijk zijn er maar heel weinig als het gaat om het hoofd bieden aan de sneeuwstorm
Ik praat niet veel meer met ze, want driekwart is gekken geworden
Je weet hoe ik ben, dus vergeef me als ik je ooit heb teleurgesteld
Ik had te veel te zeggen, maar mijn wrok nam het over
Verraad omarmt ons omdat jij en ik niet nieuw zijn
Maar maak je geen zorgen, er zal altijd een plaats zijn voor jouw blasé in mijn gebeden
Veel meer dan vrienden, we werden broers
Als het daar beneden is, moet je het strijkijzer eruit halen
Veel meer dan vrienden, we werden broers
Je opent je deuren voor mij als ik niet meer weet wat ik moet doen (vertel het me)
Ben ik mijn broeders hoeder?
(Ben ik mijn broeders hoeder?)
Als ik het wist, zou ik het anders doen (anders)
Ben ik mijn broeders hoeder?
(Ben ik mijn broeders hoeder?)
Als je de waarheid spreekt, liegen anderen dan?
(liegen andere mensen?
Ben ik mijn broeders hoeder?
(Ben ik mijn broeders hoeder?)
Als het niet het geval is, zou ik je anders zien (ik zou je anders zien)
Ben ik mijn broeders hoeder?
(Ben ik mijn broeders hoeder?)
Wanneer haat anders beslist (anders)
Frenetik • 2020
Frenetik • 2020
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt