Hieronder staat de songtekst van het nummer The Art of Coming Apart , artiest - Fragments Of Unbecoming met vertaling
Originele tekst met vertaling
Fragments Of Unbecoming
I am closer to freshly earth below than to spirited air above
Sure enough, to breath means to live
But do i have any breath, any lungs?
And above all i’m waiting and sharing tides for a deathless while
Touching land like an anchor, irrevocably run aground admits the yet uncovered
Heaven remains silent, ground talks in whispers
Thou grand charmer-longing for this morbid flirt
Eternal rest grant to me!
'Cause nothing seems as perfect as the art of coming apart
Beneath the dead standing tree, all is covered with coal-black leafage
Ground is gone…
Somehow strange, i tough feel save
I am counting static clouds, time and time again echoing the same line:
«I envy the Calm»
Am i immune to life?
Thou sage of absurd!
I am breathless furthermore I’m sleepless!
I am nameless, lately i’m soulless!
I am about to decide deadness, my inside-a Stygian darkness
And above all i’m waiting and sharing tides for a deathless while
Touching land like an anchor, irrevocably run aground admits the yet uncovered
Ik ben dichter bij de frisse aarde beneden dan bij de levendige lucht erboven
En ja hoor, ademen betekent leven
Maar heb ik adem, geen longen?
En bovenal wacht ik en deel ik getijden voor een onsterfelijke tijd
Het land aanraken als een anker, onherroepelijk aan de grond gelopen, geeft toe dat het nog niet bedekte
De hemel blijft stil, grondgesprekken fluisteren
Jij grootse charmeur die verlangt naar deze morbide flirt
Geef mij eeuwige rust!
Want niets lijkt zo perfect als de kunst van het uit elkaar vallen
Onder de dode staande boom is alles bedekt met koolzwart gebladerte
De grond is weg...
Op de een of andere manier vreemd, ik voel me moeilijk te redden
Ik tel statische wolken, keer op keer herhalend dezelfde regel:
"Ik benijd de rust"
Ben ik immuun voor het leven?
Jij absurde wijze!
Ik ben ademloos bovendien ben ik slapeloos!
Ik ben naamloos, de laatste tijd ben ik zielloos!
Ik sta op het punt om te beslissen over de dood, mijn binnenkant - een Stygische duisternis
En bovenal wacht ik en deel ik getijden voor een onsterfelijke tijd
Het land aanraken als een anker, onherroepelijk aan de grond gelopen, geeft toe dat het nog niet bedekte
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt