Hieronder staat de songtekst van het nummer Tu sonrisa inolvidable , artiest - Fito Paez met vertaling
Originele tekst met vertaling
Fito Paez
Vamos a caminar por el Retiro
Vamos que hoy en Madrid hay rico frío
Vamos que estoy ansioso por jugar y hablar contigo
Vamos que se agradece tu elegancia
Tus ojos trashumantes, tu fragancia
Vamos y no le demos al final tanta importancia
Vamos al sol, así, por Castellana
Que nos abrigue el cielo y la mañana
Algo quedó pendiente aquella vez
Algo que no se explica con palabras
Sigo sobre la idea del destino
Con Las Mil y Una Noche no termino
Esto de traducir nunca paga bien, pero me rio
Estoy hablando solo como antes
Que fue de tus hermanas, de tu madre
Estoy un poco loco excúsame, por agobiarte
Vamos al sol, así, por Castellana
Que nos abrigue el cielo y la mañana
Algo quedó pendiente, ya no se
Déjame que te vea, qué muchacha
Vamos a hablar de estilos, de Bresson
De los indios ranqueles, de tú y yo
De lo que nos pasó esa madrugada
Y ese beso de papel, me equivoqué, qué voy a hacer
Me veo tan sonzo, me veo tan tonto
Irme del pueblo a leer y vivir solo
Y te soñé y te pensé
En bibliotecas, en hoteles desvarié
No conocí otra mujer
Con esa diáfana mirada y esa piel
Y me escribiste las postales argentinas
Y aunque nunca fuiste mía, estuve cerca aquella vez
Y hoy que los huesos crujen por las humedades
Tu sonrisa inolvidable me hizo tanto, tanto bien
Y me marché, y te soñé y te pensé
En bibliotecas, en hoteles desvarié
No conocí otra mujer
Con esa diáfana mirada y esa piel
Y me escribiste las postales argentinas
Y aunque nunca fuiste mía, estuve cerca aquella vez
Y hoy que los huesos crujen por las humedades
Tu sonrisa inolvidable me hizo tanto, tanto bien
Y me marché
Laten we door het Retiro lopen
Kom op, vandaag in Madrid is het echt koud
Kom op, ik kijk ernaar uit om met je te spelen en met je te praten
Kom op, je elegantie wordt gewaardeerd
Je transhumane ogen, je geur
Kom op en laten we het einde niet zo belangrijk vinden
Laten we naar de zon gaan, zoals dit, door Castellana
Moge de lucht en de ochtend ons beschutten
Er was op dat moment iets in behandeling
Iets dat niet in woorden kan worden uitgelegd
Ik volg het idee van het lot
Met de Duizend-en-een-nacht eindig ik niet
Dit vertalen betaalt nooit goed, maar ik lach
Ik praat net als voorheen
Wat is er gebeurd met je zussen, je moeder?
Ik ben een beetje gek, neem me niet kwalijk, voor het verzwaren van je
Laten we naar de zon gaan, zoals dit, door Castellana
Moge de lucht en de ochtend ons beschutten
Er was iets in behandeling, ik weet het niet meer
Laat me je zien, wat een meisje
Laten we het hebben over stijlen, over Bresson
Van de Ranquel-indianen, van jou en mij
Van wat er die ochtend met ons is gebeurd
En die papieren kus, ik had het mis, wat ga ik doen?
Ik zie er zo dom uit, ik zie er zo dom uit
Verlaat de stad om te lezen en alleen te wonen
En ik droomde van jou en ik dacht aan jou
In bibliotheken, in hotels waar ik enthousiast over was
Ik kende geen andere vrouw
Met die doorschijnende blik en die huid
En je schreef me de Argentijnse ansichtkaarten
En hoewel je nooit van mij was, was ik toen dichtbij
En vandaag dat de botten kraken van de vochtigheid
Je onvergetelijke glimlach deed me zoveel, zoveel goeds
En ik ging weg, en ik droomde van jou en ik dacht aan jou
In bibliotheken, in hotels waar ik enthousiast over was
Ik kende geen andere vrouw
Met die doorschijnende blik en die huid
En je schreef me de Argentijnse ansichtkaarten
En hoewel je nooit van mij was, was ik toen dichtbij
En vandaag dat de botten kraken van de vochtigheid
Je onvergetelijke glimlach deed me zoveel, zoveel goeds
en ik ging weg
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt