Hieronder staat de songtekst van het nummer Cadáver exquisito , artiest - Fito Paez met vertaling
Originele tekst met vertaling
Fito Paez
Fito Páez
Miscellaneous
CadáVer Exquisito
Comienza el día y una luz sentimental
nos envuelve, vuelve, se va.
La fabulosa sinfonía universal
nos envuelve, vuelve, se va.
Tango, sexo, sexo y amor,
tanto tango, tanto dolor.
Mi vida gira en contradicción,
jamás conquiste mi corazón.
Mas donde estaba cuando pasó lo que pasó?
Hablandome al espejo solo.
Vengo de un barrio tan mezquino y crimal
quizás te queme, queme, quizá.
Vengo de un barrio siempre a punto de estallar
quizás te queme, queme, quizá.
Si de nada sirve vivir
buscas algo porque morir.
El tiempo me ha enseñado a mirar,
a veces me ha enseñado a callar.
Donde estabas cuando pasó lo que pasó?
Hablándote al espejo sola.
Es tanta la tristeza y es tan ruin
que celebro la experiencia feliz.
La estupidez del mundo nunca pudo y nunca podrá
arrebatar la sensualidad.
Busco mi piedra filosofal
en los siete locos, en el mar,
en el cadáver exquisito al no tener piedad,
en la quinta esencia de la música.
Dentro mio, en el amor y el odio
tener que pensar (que pensar)
preferiría tu sonrisa, toda la verdad,
avanzo un paso, retrocedo,
y vuelvo a preguntar, que no cambie
para no cambiar jamás.
Todo es imperfecto amor y odio.
Fito Paez
Gemengd
Exquise Lijk
De dag begint en een sentimenteel licht
het omringt ons, het keert terug, het vertrekt.
De fabelachtige universele symfonie
het omringt ons, het keert terug, het vertrekt.
Tango, seks, seks en liefde,
zoveel tango, zoveel pijn.
Mijn leven draait in tegenspraak,
verover nooit mijn hart.
Maar waar was hij toen wat er gebeurde?
Alleen in de spiegel tegen mezelf praten.
Ik kom uit een buurt die zo kleinzielig en crimineel is
misschien verbrand ik je, verbrand je misschien.
Ik kom uit een buurt die altijd op ontploffen staat
misschien verbrand ik je, verbrand je misschien.
Als het geen zin heeft om te leven
Je zoekt iets om voor te sterven.
De tijd heeft me geleerd om te kijken,
soms heeft het me geleerd mijn mond te houden.
Waar was je toen het gebeurde?
Alleen tegen je praten in de spiegel.
Het verdriet is zo groot en het is zo gemeen
dat ik de gelukkige ervaring vier.
De domheid van de wereld kon en zal nooit
zinnelijkheid grijpen.
Ik ben op zoek naar mijn steen der wijzen
in de zeven dwazen, in de zee,
in het prachtige lijk zonder genade,
in de vijfde essentie van muziek.
In mij, in liefde en haat
moeten denken (wat te denken)
Ik heb liever je glimlach, de hele waarheid,
Ik doe een stap vooruit, ik doe een stap terug,
en ik vraag het opnieuw, verander niet
om nooit te veranderen.
Alles is onvolmaakte liefde en haat.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt