Hieronder staat de songtekst van het nummer Jack O'Rion , artiest - Fairport Convention met vertaling
Originele tekst met vertaling
Fairport Convention
Jack Orion was the finest fiddler ever fiddled on the string
He could drive young ladies wild with a tune his wires would sing
He could fiddle the fish out of salt water, water from a marble stone
Or milk from out a maiden’s breast though baby she had none
There he played in the castle hall and there he played them fast asleep
Except it was for the young countess who, for love, she stayed awake
So first he played her a slow air and then he played it brisk and gay
And oh, dear love, behind her glove, this lady she did say
Ere the day has dawned and the cocks have crowed and flapped their wings so wide
It’s you must come to my chamber there and lie down by my side
So he wrapped his fiddle in a cloth of green and he stole out on his a-tip-a-toe
And he’s off back to his young boy Tom as fast as he could go
Ere the day has dawned and the cocks have crowed and flapped their wings so wide
I’m bid to go to the lady’s door and stretch out by her side
Lie down, lie down, my good master, here’s a blanket to your hand
And I’ll waken you in as good a time as any cock in this land
Now Tom took the fiddle into his hand, he fiddled and he played for a full hour
Until he played him fast asleep;
he’s off to the lady’s bower
And when he came to her chamber door, he twirled softly at the pin
The lady, true to her promise, rose up and let him in
He did not take that lady gay to bolster nor to bed
But down upon the hard cold floor right soon he had her laid
And he did not kiss her when he came nor yet but from her he did go
But in out the lady’s bedroom window, the moon like a coal did glow
Ragged are your stockings, love, and stubbly is your cheek and chin
And tousled is that yellow hair that I saw yestereve
These stockings belong to my boy Tom, they were the first came to my hand
The wind must have tousled my yellow hair and I rode over the land
Now Tom took the fiddle into his hand, he fiddled and he played so saucily
He’s off back to his master’s house as fast as go could he
Wake up, wake up, oh my good master, why snore you there so loud?
There’s not a cock in all this land but has clapped his wings and crowed
Jack Orion took the fiddle into his hand and he fiddled and he played so merrily
He’s off away to the lady’s house as fast as go could he
And when he came to the lady’s door, he twirled so softly at the pin
Saying Oh, my dear, it’s your true love, rise up and let me in
She said Surely you didn’t leave behind a golden brooch nor a velvet glove
Or are you returning back again to taste more of my love?
Jack Orion, he swore a bloody oath, by oak, by ash, by bitter thorn
Lady, I never was in your house since the day that I was born
Oh, then it was your young boy Tom that cruelly has beguiled me
Oh woe, that the blood of that ruffian boy did spring in my body
Jack Orion sped off to his own house, saying
Tom, my boy, come here to me
He hung him from his own gatepost, high as a willow tree
Jack Orion was de beste violist die ooit aan de snaar speelde
Hij kon jonge dames wild maken met een deuntje dat zijn draden zouden zingen
Hij kon de vis uit zout water friemelen, water uit een marmeren steen
Of melk uit de borst van een meisje, hoewel ze er geen had
Daar speelde hij in de kasteelzaal en daar speelde hij ze diep in slaap
Alleen was het voor de jonge gravin die uit liefde wakker bleef
Dus eerst speelde hij haar een slow air en toen speelde hij het levendig en vrolijk
En oh, lieve liefde, achter haar handschoen, deze dame zei ze wel
Voordat de dag is aangebroken en de hanen hebben gekraaid en hun vleugels zo wijd uitgeklapt
Jij moet daar naar mijn kamer komen en naast me gaan liggen
Dus wikkelde hij zijn viool in een groene doek en sloop
En hij gaat zo snel als hij kon terug naar zijn jongetje Tom
Voordat de dag is aangebroken en de hanen hebben gekraaid en hun vleugels zo wijd uitgeklapt
Ik bied aan om naar de deur van de dame te gaan en me naast haar uit te strekken
Ga liggen, ga liggen, mijn goede meester, hier is een deken voor je hand
En ik zal je wakker maken in een even goede tijd als elke lul in dit land
Nu nam Tom de viool in zijn hand, hij friemelde en hij speelde een heel uur lang
Tot hij hem diep in slaap speelde;
hij gaat naar het prieel van de dame
En toen hij bij haar kamerdeur kwam, draaide hij zachtjes aan de pin
De dame, trouw aan haar belofte, stond op en liet hem binnen
Hij nam die homoseksuele dame niet mee om te versterken of naar bed te gaan
Maar al snel had hij haar op de harde koude vloer gelegd
En hij kuste haar niet toen hij kwam en ook nog niet, maar van haar ging hij wel
Maar in het slaapkamerraam van de dame gloeide de maan als een kolen
Haveloos zijn je kousen, liefde, en stoppels zijn je wang en kin
En warrig is dat gele haar dat ik gisteren zag
Deze kousen zijn van mijn zoon Tom, ze waren de eerste die in mijn hand kwamen
De wind moet mijn gele haar in de war hebben gebracht en ik reed over het land
Nu nam Tom de viool in zijn hand, hij friemelde en hij speelde zo brutaal
Hij gaat zo snel mogelijk terug naar het huis van zijn meester
Word wakker, word wakker, oh mijn goede meester, waarom snurk je daar zo hard?
Er is geen haan in dit hele land, maar hij klapte met zijn vleugels en kraaide
Jack Orion nam de viool in zijn hand en hij friemelde en hij speelde zo vrolijk
Hij gaat zo snel mogelijk naar het huis van de dame
En toen hij bij de deur van de dame kwam, draaide hij zo zacht aan de pin
Zeggen Oh, mijn liefste, het is je ware liefde, sta op en laat me binnen
Ze zei dat je zeker geen gouden broche of fluwelen handschoen hebt achtergelaten
Of kom je weer terug om meer van mijn liefde te proeven?
Jack Orion, hij zwoer een bloedige eed, bij eik, bij es, bij bittere doorn
Dame, ik was nooit in uw huis sinds de dag dat ik werd geboren
Oh, dan was het je jongetje Tom die me wreed heeft verleid
Oh wee, dat het bloed van die schurkenjongen in mijn lichaam sprong
Jack Orion snelde naar zijn eigen huis en zei:
Tom, mijn jongen, kom hier bij mij
Hij hing hem aan zijn eigen poortpaal, hoog als een wilg
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt