Esrarengiz - Ezhel
С переводом

Esrarengiz - Ezhel

Альбом
Müptezhel
Год
2017
Язык
`Turks`
Длительность
231400

Hieronder staat de songtekst van het nummer Esrarengiz , artiest - Ezhel met vertaling

Tekst van het liedje " Esrarengiz "

Originele tekst met vertaling

Esrarengiz

Ezhel

Оригинальный текст

Her gün eskisinden daha boş

Her gün eskisinden daha bok

Olur bedenim dumanın etkisiylen sarhoş

Karanlıktan daha loş, düşünceler narkoz

Yap boz, bad-trip, bad-trip

Zihnin odalarında kesilir elektrik

Ağzımdan bi' parmak ötede çakmak eder eşlik

Her nefeste mestim, ruhum vücutsuz bir gezgin

Gez, gez, gezdi dolaştı semaları beynim

Bunca cefanın tek armağanı keyfim

Yaşamımın gözümde hep anlamı değişir

Geçmiş önümde, devam yarın, hey gidi günler

Demediğim günler ayrılık, intikam, acı dolu günler

İhtiras, aşk, boku bokuna ölümler, kalemim kelimemi askere uğurlar

Çabala dur ama bulama parala ara bulama

Ya da kafa kırar-a makara yapıp uzat at gri şehrin özünden

Eskir özürler, hızlı hayatını gençlik özümser

Mideme yavaşça söz yazar kanım (Ah)

Ağırlaşır gitgide göz kapaklarım (Ya, göz kapaklarım)

(Ağırlaşır gözler, ağırlaşır, ağır, ağır

Sesler var paf küf her yanda dumanlar

Ve esrarengiz, esrarengiz

Sisli gelecek es-esrarengiz

Ağırlaşır gözler, ağırlaşır, ağır, ağır

Sesler var paf küf her yanda dumanlar

Ve esrarengiz, esrarengiz

Puslu sokaklar e-e-esrarengiz)

Basar stres, kaygı, anksiyete

Vesveseyle kâbuslardan uyanan aksi bebe

Yak sigara, yer çekimi etkisinden kop bi' kere

Sanki daha az ihtiyaç duyarmışçasına oksijene-jene

Jenerasyonun ya mal, ya zekilikten delirmek üzere (Rah)

Yok eder kendini genç yaşında nesilim neden düzine düzine?

(Rah)

Üzülüp üzülür güzelim gençliğim küf olur düzene küserek (Rah)

Anlamaz kimseler bize de sadece diyo’lar: «Üzülme, üzülme.»

Dışlanırım toplumdan, farklıyım ondan

Belki bu yüzden sürekli kıskanılır olduğumda farklılaşamayanlar tarafından

Onlar hırslarının dostuysa bana ne?

Ben tırsmadım hiç ulan bundan!

Barınaklarındayken onlar zevkle ben ıslanırım yağmurda

Deli miyim ya da deli gibi miyim, neyim?

Belli değil ama eminim yine de

Deyim yerindeyse yolcuyum çok, yordu bu bok

Neyi neyi görümle betimler beyin?

Bilemem gelecek dönüşür bur’da düşmana (Ah)

O zaman derim ki: «Dursa tüm zaman.»

(Ya, dursa tüm zaman)

(Ağırlaşır gözler, ağırlaşır, ağır, ağır

Sesler var paf küf her yanda dumanlar

Ve esrarengiz, esrarengiz

Sisli gelecek es-esrarengiz

Ağırlaşır gözler, ağırlaşır, ağır, ağır

Sesler var paf küf her yanda dumanlar

Ve esrarengiz, esrarengiz

Puslu sokaklar e-e-esrarengiz)

Перевод песни

Elke dag is meer leeg dan voorheen

Elke dag is meer shit dan voorheen

Het is oké, mijn lichaam is bedwelmd door de rook

Dimmer dan donker, gedachten narcose

Puzzel, bad-trip, bad-trip

Elektriciteit is afgesneden in de kamers van de geest

Vergezeld van een aansteker één vinger weg van mijn mond

Ik ben betoverd met elke ademhaling, mijn ziel is een lichaamloze zwerver

Reis, reis, zwierf door de lucht, mijn brein

Het enige geschenk van al dit lijden is mijn plezier

De zin van mijn leven verandert altijd in mijn ogen

Het verleden ligt voor me, ga morgen verder, hey days gone

De dagen die ik niet zei zijn de dagen van scheiding, wraak, pijn

Passie, liefde, shitty deaths, mijn pen stuurt mijn woord naar het leger

Probeer te stoppen, maar kan geen pauze vinden met geld

Of maak een haspel en gooi deze weg uit de kern van de grijze stad.

Oude excuses, de jeugd assimileert je snelle leven

Mijn bloed schrijft langzaam woorden naar mijn maag (Ah)

Mijn oogleden worden zwaar (Ya, mijn oogleden)

(Ogen worden zwaar, worden zwaar, zwaar, zwaar)

Er zijn stemmen, overal dampen.

En het mysterieuze, mysterieuze

De mistige toekomst is mysterieus

Ogen worden zwaar, worden zwaar, zwaar, zwaar

Er zijn stemmen, overal dampen.

En het mysterieuze, mysterieuze

Mistige straten e-e-mysterieus)

Basar stress, angst, angst

De knorrige baby die wakker wordt uit nachtmerries met waanvoorstellingen

Steek een sigaret op, breek een keer van het effect van de zwaartekracht

Zuurstof-gen alsof je minder nodig hebt

Jouw generatie staat op het punt gek te worden met rijkdom of intelligentie (Rah)

Het vernietigt zichzelf op jonge leeftijd mijn generatie waarom dozijn dozijn?

(Rah)

Ik raak van streek, mijn mooie jeugd, mijn jeugd wordt een mal, beledigd door de bestelling (Rah)

Mensen die het niet begrijpen, zeggen gewoon tegen ons: "Wees niet verdrietig, wees niet verdrietig."

Ik ben buitengesloten van de samenleving, ik ben er anders van

Misschien ben ik daarom constant benijd door degenen die geen onderscheid kunnen maken

Wat gaat het mij aan als ze bevriend zijn met hun ambities?

Ik ben er nog nooit vanaf geklommen!

Terwijl ze in hun schuilplaatsen zijn, ben ik blij om nat te worden in de regen

Ben ik gek of gek, wat ben ik?

Het is niet duidelijk maar ik weet zeker dat het nog steeds zo is

Ik ben bij wijze van spreken een passagier, deze shit is moe

Wat beschrijven de hersenen met visie?

Ik weet het niet, de toekomst zal veranderen in een vijand (Ah)

Dan zeg ik: "Stop de hele tijd."

(Oh, stop de hele tijd)

(Ogen worden zwaar, worden zwaar, zwaar, zwaar)

Er zijn stemmen, overal dampen.

En het mysterieuze, mysterieuze

De mistige toekomst is mysterieus

Ogen worden zwaar, worden zwaar, zwaar, zwaar

Er zijn stemmen, overal dampen.

En het mysterieuze, mysterieuze

Mistige straten e-e-mysterieus)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt