Les Torrents Défendus - Etienne Daho
С переводом

Les Torrents Défendus - Etienne Daho

Альбом
Les Chansons De L'Innocence Retrouvée
Год
2012
Язык
`Frans`
Длительность
212840

Hieronder staat de songtekst van het nummer Les Torrents Défendus , artiest - Etienne Daho met vertaling

Tekst van het liedje " Les Torrents Défendus "

Originele tekst met vertaling

Les Torrents Défendus

Etienne Daho

Оригинальный текст

Encore flambe dans la nuit

Nos âmes fières sur les trottoirs

Devant quartiers interdits

Encore twist sans répit

Nos silhouettes dans le noir

Dans vos quartiers ennemis

Que vivent les fièvres de la jeunesse

Rivières de nos 20 ans

Pigalle un peu folle dans nos veines

Et ce jusqu’au dernier printemps

Pourvu que jamais rien ne les freine

L’aveu de sueur et de sang

Qui libérés en dépit des chaîne

C’est au rang défendu

Intoxiqués des insomnies

De leur infectieuse mélancolie

Encore les Halles

Encore brille dans la nuit

Les âmes fières de l’histoire

Dans vos quartiers ennemis

Que vivent la fièvre de la jeunesse

Rivières de nos 20 ans

Pigalle un peu folle dans nos veines

Et ce jusqu’au dernier printemps

Pourvu que jamais rien ne les freine

L’aveu de sueur et de sang

Qui libérés en dépit des chaîne

C’est au rang défendu

Intoxiqués des insomnies (oh des insomnies)

De leur infectieuse mélancolie (oh mélancolie)

Intoxiqués des insomnies (oh des insomnies)

De leur infectieuse mélancolie (oh mélancolie)

Si un jour j’en ai marre

La tête brûlante, le cœur froid

Souffrirai-je un jour de moins souffrir pour toi?

Que vivent les fièvres de la jeunesse

Rivières de nos 20 ans

Pigalle un peu folle dans nos veines

Et ce jusqu’au dernier printemps

Pourvu que jamais rien ne les freine

L’aveu de sperme et de sang

Qui libérés en dépit des chaîne

C’est au rang défendu

Intoxiques des insomnies (oh des insomnies)

De leur infectieuse mélancolie (oh mélancolie)

Intoxiques des insomnies (oh des insomnies)

De leur infectieuse mélancolie (oh mélancolie)

Mais si j’en ai ma claque

La tête brûlante, le cœur froid

Souffrirai-je un jour de moins souffrir pour toi?

Перевод песни

Nog steeds in vuur en vlam in de nacht

Onze trotse zielen op de stoep

Voor verboden gebieden

Draai nog steeds zonder uitstel

Onze silhouetten in het donker

In je vijandelijke vertrekken

Leef de koortsen van de jeugd

Rivieren van onze 20 jaar

Pigalle een beetje gek in onze aderen

En tot de laatste lente

Moge niets hen stoppen

De bekentenis van zweet en bloed

Wie heeft ondanks de kettingen bevrijd?

Het is in de verboden rang

Slapeloosheid verslaafde

Van hun aanstekelijke melancholie

Weer Les Halles

Schijnt nog steeds in de nacht

Trotse zielen van de geschiedenis

In je vijandelijke vertrekken

Wat leeft de koorts van de jeugd?

Rivieren van onze 20 jaar

Pigalle een beetje gek in onze aderen

En tot de laatste lente

Moge niets hen stoppen

De bekentenis van zweet en bloed

Wie heeft ondanks de kettingen bevrijd?

Het is in de verboden rang

Slapeloosheidsverslaafde (oh slapeloosheid)

Van hun aanstekelijke melancholie (oh melancholie)

Slapeloosheidsverslaafde (oh slapeloosheid)

Van hun aanstekelijke melancholie (oh melancholie)

Als ik me op een dag verveel

Heet hoofd, koud hart

Zal ik ooit minder voor je lijden?

Leef de koortsen van de jeugd

Rivieren van onze 20 jaar

Pigalle een beetje gek in onze aderen

En tot de laatste lente

Moge niets hen stoppen

De bekentenis van sperma en bloed

Wie heeft ondanks de kettingen bevrijd?

Het is in de verboden rang

Bedwelmd door slapeloosheid (oh slapeloosheid)

Van hun aanstekelijke melancholie (oh melancholie)

Bedwelmd door slapeloosheid (oh slapeloosheid)

Van hun aanstekelijke melancholie (oh melancholie)

Maar als ik het zat ben

Heet hoofd, koud hart

Zal ik ooit minder voor je lijden?

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt