Hieronder staat de songtekst van het nummer La mémoire vive , artiest - Etienne Daho met vertaling
Originele tekst met vertaling
Etienne Daho
Après l’averse, l'éclaircie
Le vent du sud nous rend amnésiques
En sursis, la joie de nos bons moments
Mais sans garantie d’un bonheur tranquille
L’amour renaît plusieurs fois
Ma mémoire vive est pleine de toi
Mon meilleur souvenir
Bien à toi
Après l’orage, l’accalmie
Anesthésie toute nostalgie
Ravive nos cœurs convalescents
L’amour amitié devient moins fragile
L’amour renaît plusieurs fois
Ma mémoire vive est pleine de toi
Mon meilleur avenir
Bien à toi
Deux croissants de lune dans le même anneau
Scintillent au-dessus de l’eau
Si tu fermes les yeux, tu les sens apparaître
Tatoués sur ta peau
L’amour revit plusieurs fois
Ma mémoire vive est pleine de toi
Mon meilleur avenir
Bien à toi
Na het douchen, de opruiming
De zuidenwind maakt ons geheugenverlies
Op geleende tijd, de vreugde van onze goede tijden
Maar zonder garantie van een rustig geluk
Liefde wordt vele malen herboren
Mijn levende herinnering staat vol met jou
Mijn beste herinnering
Goed voor je
Na de storm, de rust
Anesthesie allemaal nostalgie
Blaas onze herstellende harten weer op
Liefdesvriendschap wordt minder kwetsbaar
Liefde wordt vele malen herboren
Mijn levende herinnering staat vol met jou
mijn beste toekomst
Goed voor je
Twee maansikkels in dezelfde ring
Schitter boven het water
Als je je ogen sluit, voel je ze verschijnen
Getatoeëerd op je huid
Liefde komt vaak terug
Mijn levende herinnering staat vol met jou
mijn beste toekomst
Goed voor je
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt