Hieronder staat de songtekst van het nummer Maybe Not At All - Original , artiest - Ethel Waters met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ethel Waters
Jim Johnson took me home last night
'Twas the first time that we’d met
He claimed to be a small-town sheik
And all his jive he bet
He rest his hat and coat and said, «Here I’ll stay.»
But his feathers fell when he heard me say:
Not on the first night, baby!
Ain’t knowed you long enough!
Don’t you think you’re kind of hasty
To pull that kind of stuff!
Don’t slam my front door, please, when you go out
Just because there was nothin' doin' what you was thinkin' about
Not on the first night, baby!
Or maybe not at all!
Maybe not at all!
Spoken:
Now, if Miss Clara Smith would sing the same song:
Not on the first night, baby!
Sweet Mama Clara ain’t knowed you long enough!
Why, don’t you think you’re kind of hasty
Just to pull that kind of stuff!
Run round the block, hot papa, and get yourself some air
This ain’t no seaport, daddy, don’t you try to anchor in here!
Because not on the first night, baby!
Or maybe not at all!
I say, maybe not at all!
Spoken:
I’m gettin' ready for the Empress, Miss Bessie Smith, lord!
Not on the first night, babe!
Ain’t knowed you long enough!
Don’t you think you kind of hasty
To pull that kind of stuff!
Be yourself, kind mister, that’s no way to act
Let my doorknob hit you in the middle of your back!
Not on the first night, baby!
Or maybe not at all!
I said, maybe not at all!
Jim Johnson nam me gisteravond mee naar huis
'Het was de eerste keer dat we elkaar ontmoetten
Hij beweerde een sjeik uit een kleine stad te zijn
En al zijn jive heeft hij gewed
Hij liet zijn hoed en jas rusten en zei: "Hier blijf ik."
Maar zijn veren vielen toen hij me hoorde zeggen:
Niet op de eerste nacht, schat!
Ik ken je niet lang genoeg!
Denk je niet dat je nogal gehaast bent?
Om dat soort dingen te trekken!
Sla alsjeblieft niet met mijn voordeur als je naar buiten gaat
Gewoon omdat er niets deed waar je aan dacht
Niet op de eerste nacht, schat!
Of misschien helemaal niet!
Misschien helemaal niet!
Gesproken:
Als Miss Clara Smith hetzelfde lied zou zingen:
Niet op de eerste nacht, schat!
Lieve mama Clara kent je niet lang genoeg!
Waarom, denk je niet dat je een beetje haastig bent?
Gewoon om dat soort dingen te trekken!
Ren rond het blok, hete papa, en haal wat lucht
Dit is geen zeehaven, papa, probeer hier niet voor anker te gaan!
Want niet op de eerste nacht, schat!
Of misschien helemaal niet!
Ik zeg, misschien helemaal niet!
Gesproken:
Ik maak me klaar voor de keizerin, juffrouw Bessie Smith, heer!
Niet op de eerste nacht, schat!
Ik ken je niet lang genoeg!
Denk je niet dat je nogal gehaast bent?
Om dat soort dingen te trekken!
Wees jezelf, vriendelijke meneer, dat is geen manier om te handelen
Laat mijn deurknop je midden in je rug raken!
Niet op de eerste nacht, schat!
Of misschien helemaal niet!
Ik zei, misschien helemaal niet!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt