Hieronder staat de songtekst van het nummer Darwin's Children , artiest - Edwin Mccain met vertaling
Originele tekst met vertaling
Edwin Mccain
Seven million years of progress handed down on silver wings
Of gossamer and protein still we haven’t learned a thing
Are we caught up in our anger, locked up in our rage
In the opera of selection on this our earthly stage
And Charlie’s spinning laughing, laughing in his grave
Laughing at the prophecy, the prophecy he gave
Can we spread our wings like angels, can we break out of the grind
Are we destined to be Darwin’s children this time
The ribbons of our cigarettes vanish in the air
In the glow of our great teacher we sit and blankly stare
And the sky could open up and what would we have to say
Something cute about burning out, better than fading away
And Charlie’s spinning laughing, laughing in his grave
Laughing at the prophecy, the prophecy he gave
Can we spread our wings like angels, can we break out of the grind
Are we destined to be Darwin’s children this time
On the wings of invention now we hurdle toward our fate
As sure as the sunset burns
Collective resignation, evolutionary fate
When will we ever learn
And Charlie’s spinning laughing, laughing in his grave
Laughing at the prophecy, the prophecy he gave
Can we spread our wings like angels, can we break out of the grind
Are we destined to be Darwin’s children this time
Zeven miljoen jaar vooruitgang doorgegeven op zilveren vleugels
Van ragfijne en eiwitten hebben we nog steeds niets geleerd
Zijn we gevangen in onze woede, opgesloten in onze woede?
In de opera van de selectie op dit ons aardse toneel
En Charlie draait lachend, lachend in zijn graf
Lachen om de profetie, de profetie die hij gaf
Kunnen we onze vleugels spreiden als engelen, kunnen we uit de sleur ontsnappen?
Zijn we voorbestemd om deze keer de kinderen van Darwin te zijn?
De linten van onze sigaretten verdwijnen in de lucht
In de gloed van onze geweldige leraar zitten we wezenloos te staren
En de hemel zou open kunnen gaan en wat zouden we te zeggen hebben?
Iets schattigs aan een burn-out, beter dan vervagen
En Charlie draait lachend, lachend in zijn graf
Lachen om de profetie, de profetie die hij gaf
Kunnen we onze vleugels spreiden als engelen, kunnen we uit de sleur ontsnappen?
Zijn we voorbestemd om deze keer de kinderen van Darwin te zijn?
Op de vleugels van de uitvinding gaan we nu op weg naar ons lot
Zo zeker als de zonsondergang brandt
Collectieve berusting, evolutionair lot
Wanneer zullen we ooit leren?
En Charlie draait lachend, lachend in zijn graf
Lachen om de profetie, de profetie die hij gaf
Kunnen we onze vleugels spreiden als engelen, kunnen we uit de sleur ontsnappen?
Zijn we voorbestemd om deze keer de kinderen van Darwin te zijn?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt