Hieronder staat de songtekst van het nummer Quiero Que Me Hagas El Amor , artiest - Ednita Nazario met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ednita Nazario
«No necesariamente
Tiene que ser ahora
No necesariamente
Tiene que ser urgente
Pero una furia loca
De mi sangre ardiente
Que sera, que sera
Que sera, sera el amor?
No necesariamente
Tiene que ser a prisa
Pero hoy quiero abrazarte
Perderme en tu sonrisa
Hazme llegar al cielo
Con un latido eterno
Lento, lento
Quiero que tu me ames
COmo si fuera unica
Quiero que me acorrales
En el rincon mas intimo
Y enredada a tu cuerpo
Te robare el aliento
Y es que
Quiero que me hagas el amor
Quiero que me hagas el amor
No necesariamente
Tiene que ser perfecto
Deja volar tu alma
Entre el amor y el sexo
Bajo esta luna blanca
Lanza feliz mi cuerpo
No necesariamente
Tiene que ser legitimo
Quiero entregarme toda
Y que sea reciproco
Hazme temblar el alma
Hasta la luz
Del alba
Furia, calma, furia, calma, furia
Quiero que tu me ames
Como si fuera unica
Quiero que me acorrales
En el rincon mas intimo
Y enredada a tu cuerpo
Te robare el aliento
Y es que
Quiero que me hagas el amor
Quiero que me hagas el amor
Quiero que me hagas el amor, el amor, el amor
Quiero que me hagas el amor, el amor, el amor"
"Niet noodzakelijk
het moet nu zijn
Niet noodzakelijk
Het moet dringend zijn
Maar een gekke woede
van mijn brandend bloed
Wat wordt het, wat wordt het?
Wat zal het zijn, zal het liefde zijn?
Niet noodzakelijk
Het moet haast hebben
Maar vandaag wil ik je knuffelen
verlies mezelf in je glimlach
laat me de hemel bereiken
Met een eeuwige hartslag
Langzaam langzaam
ik wil dat je van me houdt
alsof ik de enige was
Ik wil dat je me in een hoek zet
In de meest intieme hoek
En verstrikt in je lichaam
Ik zal je adem stelen
En dat is het
Ik wil dat je met me vrijt
Ik wil dat je met me vrijt
Niet noodzakelijk
het moet perfect zijn
laat je ziel vliegen
tussen liefde en seks
onder deze witte maan
Gooi mijn lichaam gelukkig
Niet noodzakelijk
Het moet legitiem zijn
Ik wil mezelf alles geven
En laat het wederzijds zijn
laat mijn ziel beven
tot het licht
van de dageraad
Woede, kalm, woede, kalm, woede
ik wil dat je van me houdt
alsof ik de enige was
Ik wil dat je me in een hoek zet
In de meest intieme hoek
En verstrikt in je lichaam
Ik zal je adem stelen
En dat is het
Ik wil dat je met me vrijt
Ik wil dat je met me vrijt
Ik wil dat je me laat liefhebben, liefhebben, liefhebben
Ik wil dat je me laat liefhebben, liefhebben, liefhebben"
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt