Mia Zografia - Demy
С переводом

Mia Zografia - Demy

Год
2021
Язык
`Grieks (Modern Grieks)`
Длительность
270160

Hieronder staat de songtekst van het nummer Mia Zografia , artiest - Demy met vertaling

Tekst van het liedje " Mia Zografia "

Originele tekst met vertaling

Mia Zografia

Demy

Оригинальный текст

Ζωγραφισέ μου τ'αστέρια

και κύκλωσε μου εκείνο που θα ζήσουμε εμείς

να με κρατάς απ'τα χέρια

σ'έναν ουρανό που δεν θα υπάρχει κανείς.

Άμα ήτανε μια ζωγραφιά ο κόσμος όλος

θα ζωγράφιζα λουλούδια δεν θα υπήρχε δρόμος

ένα δρόμο μόνο θ'άφηνα για να 'ρθω να σε βρω

και μια πόρτα να κλειδώσω για να μείνω εδώ

θα ζωγράφιζα ένα απέραντο με χρώματα

θα'βαζα τα αστέρια, φεγγάρι και δυο ονόματα

θα σε κράταγα θα σου 'δειχνα ψηλά

και θα μου'λεγες μωρό μου είναι σαν ζωγραφιά.

Θα ζωγράφιζα στο βάθος τον ωκεανό

θα χαζέυαμε αγκαλιά τρώγωντας παγωτό

θα καθότανε στο πλάι σου μια γάτα

και στο πλάι το δικό μου ένας σκύλος με γραβάτα

θα πιτσίλαγα τον ουρανό με χρώματα

και θα'βαζα μία καρδιά γύρω από τα ονόματα μας

τέλοσπαντων θα αποτύπωνα τα όνειρα μας

(αυτός είναι ο κόσμος μας), κι αυτή η ζωγραφιά μας.

Βάφω τον έρωτα με κόκκινο χρώμα

αφού ο δικός μας καίει σαν την φωτιά

δως μου έναν ήλιο να τον πούμε αγάπη

και μια αγκαλιά για να μου δώσει φτερά.

Μόνο εγώ κι εσύ, η δικιά μας στιγμή,

κι οι χτύποι της καρδιάς μας θα ηχούν δυνατά

μόνο εγώ κι εσύ, η δικιά μας στιγμή

που μοιάζει η αγάπη μας σαν μια ζωγραφιά,

να να να να να να να να να να να να να.

Θα ζωγράφιζα δύο πολύ μικρά αεροπλάνα

ένα ροζ για σένα και ένα μπλέ για μένα για να,

διασχίζαμε ελεύθεροι τον ουρανό

και θα φώναζα για να μ'ακούσεις σ'αγαπώ.

Θα αφήναμε καπνούς σε σχηματάκια

ξέρεις, καρδούλες, λεξούλες, βελάκια

κι άμα έπιανε βροχή και μας τα χάλαγε

ο ένας του άλλουνου τα χέρια

πιο σφιχτά θα κράταγε

θα ζωγράφιζα σαν να'μουνα μικρό παιδί

ένα δέντρο, έναν ήλιο, μόνο εγώ κι εσύ

τα μαλλιά σου ξέρεις θα'τανε γραμμές

μα οι αφιερώσεις κάτω θα'τανε όλες παμπόνηρες

σ'ενα κόσμο που αράζεις με ταχύτητα

εμείς ερωτευμένοι ζωγραφίζουμε το σήμερα

μη φοβάσαι δεν τελειώνουνε τα χρώματα

μια καρδιά μαζί μοιρασμένη σε δυο σώματα.

Βάφω τον έρωτα με κόκκινο χρώμα

αφού ο δικός μας καίει σαν την φωτιά

δως μου έναν ήλιο να τον πούμε αγάπη

και μια αγκαλιά για να μου δώσει φτερά.

Zωγράφισε μου τ'αστέρια

και κύκλωσε μου εκείνο που θα ζήσουμε εμείς,

να με κρατάς απ'τα χέρια,

σ'έναν ουρανό που δεν θα υπάρχει κανείς.

Mόνο εγώ κι εσύ, η δικιά μας στιγμή,

κι οι χτύποι της καρδιάς μας θα ηχούν δυνατά

μόνο εγώ κι εσύ, η δικιά μας στιγμή

που μοιάζει η αγάπη μας σαν μια ζωγραφιά, να να να να να να να να να να να να

να.

Перевод песни

Teken mijn sterren

en omcirkel wat we zullen ervaren

om mijn handen vast te houden

in een lucht waar niemand zal bestaan.

Als het een schilderij was, de hele wereld

Ik zou bloemen schilderen, er zou geen weg zijn

Ik zou maar één manier overlaten om je te komen vinden

en een deur om op slot te doen om hier te blijven?

Ik zou een oneindige met kleuren schilderen

Ik zou de sterren, de maan en twee namen zetten

Ik zou je vasthouden, ik zou je hoog laten zien

en je zou me vertellen schat, het is net een schilderij.

Ik zou de oceaan op de achtergrond schilderen

we zouden knuffelen met ijs eten

er zou een kat naast je zitten

en aan de zijkant mijn eigen hond met een stropdas

Ik zou de lucht bespatten met kleuren

en ik zou een hart om onze namen zetten

Ik zou eindelijk onze dromen vastleggen

(dit is onze wereld), en dit is ons schilderij.

Ik schilder liefdesrood

sinds de onze brandt als vuur

geef me een zon om het liefde te noemen

en een knuffel om me vleugels te geven.

Alleen jij en ik, ons moment,

en onze hartslag zal luid klinken

alleen ik en jij, ons moment

dat onze liefde eruitziet als een schilderij,

naar naar naar naar naar naar naar naar naar naar.

Ik zou twee hele kleine vliegtuigjes schilderen

een roze voor jou en een blauwe voor mij,

we staken de lucht vrij over

en ik zou schreeuwen dat je me hoort, ik hou van je.

We zouden rook achterlaten in kleine vormen

je weet wel, hartjes, woorden, darts

en als het regende en ons verwende

elkaars handen

strakker zou het houden

Ik zou schilderen alsof ik een klein kind was

een boom, een zon, alleen ik en jij

je haar waarvan je weet dat het lijnen zouden zijn

maar de onderstaande inwijdingen zouden allemaal pompeus zijn

in een wereld die snel gaat

we zijn verliefd op schilderen vandaag

wees niet bang dat de kleuren niet eindigen

een hart samen verdeeld in twee lichamen.

Ik schilder liefdesrood

sinds de onze brandt als vuur

geef me een zon om het liefde te noemen

en een knuffel om me vleugels te geven.

Teken mijn sterren

en omcirkel wat we zullen ervaren,

om me in je armen te houden,

in een lucht waar niemand zal bestaan.

Alleen jij en ik, ons moment,

en onze hartslag zal luid klinken

alleen ik en jij, ons moment

dat onze liefde eruitziet als een schilderij, naar naar naar naar naar naar naar naar naar naar

tot.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt