Hieronder staat de songtekst van het nummer This So-Called Miracle , artiest - Debbie Gibson met vertaling
Originele tekst met vertaling
Debbie Gibson
CHORUS/INTRO:
It’s gonna take a miracle
To give up my hope and get on with my life
Oh that mystic moment
A split-second stop
Of my heart
And with this miracle
Comes unwanted reality
'Cause this so-called miracle
Has turned into a tragedy
VERSE 1:
Baby, what ever did I do (I do, I do, I do…)
To make you not only turn away
But turn, oh so far away
Never considering turning back
VERSE 2:
I need you to know I’ll never smile
Until we reconcile (until we reconcile)
I know now that that won’t happen
Somehow I’ll try and cope
But I just can’t get out of my head
That glimmer of hope
Everybody tells me I need time away from you
But your the only thing in my world
And that’s the last thing I wanna do CHORUS
VERSE 3:
Baby, whatever did I do To make you not only go away
But twist every word I say
To make the tables turn…
VERSE 4:
You’re sayin' I’m the one who’s at the core
Yes, I’m the one who glanced at the door
(oh, slammed the door)
But you’re the one who turned the handle
Tried to burn the candle at both ends
At both ends you lead me On and on and on You really, really took me Now you’ve left, my mind is gone (when you left)
CHORUS:
And it’s gonna take a miracle (it's gonna take a miracle)
To give up my hope and get on with my life
Mystic moment
A split-second stop
Of my heart
And in this miracle
Comes unwanted reality (I don’t want a reality)
'Cause this so-called miracle
Is really a tragedy
BRIDGE:
It’s easy to give advice
When your heart’s not in it But the best thing for me to do is let go But somehow I get lonely
It’s hard to stand and face the crowd
Doin' a one-woman show
CHORUS:
It’s gonna take a miracle
(Miracle, miracle…)
(It would take a miracle, miracle…)
Well everybody tells me I need time away from you
But your the only thing in my world
And that’s not what I’m gonna do It’s gonna take a miracle
(It's gonna take, it’s gonna take…)
To get on with my life
Oh, oh mystic moment (it's a mystic moment)
A split-second stop
Of my heart
And in this miracle
Comes unwanted reality
(it's a miracle, it’s a miracle)
This so-called miracle
Just isn’t my reality
It’s gonna take a miracle
(It's gonna, it’s gonna take a miracle)
To give up my hope and get on with my life
(It's gonna, it’s gonna take a miracle)
Mystic moment
A split-second stop
Of my heart
And with this miracle (It's gonna take a…)
Comes unwanted reality (I don’t want a reality)
This so-called miracle
Has turned into a tragedy
Tragedy — Doo…
Who says it’s a miracle?
(who says it’s a miracle?)
Who says it’s a miracle?
This so-called miracle
Is really not a miracle
Who says it’s a miracle?
Not me, not me…
This so-called miracle
This so-called miracle
KOOR/INTRO:
Er is een wonder voor nodig
Om mijn hoop op te geven en verder te gaan met mijn leven
Oh, dat mystieke moment
Een stop van een fractie van een seconde
Van mijn hart
En met dit wonder
Komt ongewenste realiteit
Omdat dit zogenaamde wonder
Is een tragedie geworden
VERS 1:
Schat, wat heb ik ooit gedaan (ik doe, ik doe, ik doe ...)
Om ervoor te zorgen dat u zich niet alleen afwendt
Maar draai, oh zo ver weg
Nooit overwegen om terug te keren
VERS 2:
Ik wil dat je weet dat ik nooit zal lachen
Totdat we verzoenen (totdat we verzoenen)
Ik weet nu dat dat niet zal gebeuren
Op de een of andere manier zal ik proberen het hoofd te bieden
Maar ik kan gewoon niet uit mijn hoofd komen
Dat sprankje hoop
Iedereen zegt me dat ik even bij je weg moet zijn
Maar je bent het enige in mijn wereld
En dat is het laatste wat ik wil doen CHORUS
VERS 3:
Schat, wat heb ik ook gedaan om jou niet alleen weg te laten gaan
Maar verdraai elk woord dat ik zeg
Om de rollen om te draaien...
VERS 4:
Je zegt dat ik degene ben die de kern is
Ja, ik ben degene die naar de deur keek
(oh, sloeg de deur dicht)
Maar jij bent degene die aan de hendel heeft gedraaid
Probeerde de kaars aan beide uiteinden te branden
Aan beide kanten leid je me door en door en door Je hebt me echt, echt meegenomen Nu je weg bent, is mijn geest weg (toen je wegging)
REFREIN:
En er is een wonder voor nodig (er is een wonder voor nodig)
Om mijn hoop op te geven en verder te gaan met mijn leven
Mystiek moment
Een stop van een fractie van een seconde
Van mijn hart
En in dit wonder
Komt ongewenste realiteit (ik wil geen realiteit)
Omdat dit zogenaamde wonder
Is echt een tragedie
BRUG:
Het is gemakkelijk om advies te geven
Als je hart er niet in is Maar het beste wat ik kan doen is loslaten, maar op de een of andere manier word ik eenzaam
Het is moeilijk om op te staan en de menigte onder ogen te zien
Doe een one-woman-show
REFREIN:
Er is een wonder voor nodig
(Wonder, wonder...)
(Er zou een wonder voor nodig zijn, een wonder...)
Nou, iedereen zegt me dat ik tijd nodig heb van jou weg
Maar je bent het enige in mijn wereld
En dat is niet wat ik ga doen. Er zal een wonder voor nodig zijn
(Het zal duren, het zal duren...)
Om verder te gaan met mijn leven
Oh, oh mystiek moment (het is een mystiek moment)
Een stop van een fractie van een seconde
Van mijn hart
En in dit wonder
Komt ongewenste realiteit
(het is een wonder, het is een wonder)
Dit zogenaamde wonder
Is het gewoon niet mijn realiteit
Er is een wonder voor nodig
(Het gaat, er is een wonder voor nodig)
Om mijn hoop op te geven en verder te gaan met mijn leven
(Het gaat, er is een wonder voor nodig)
Mystiek moment
Een stop van een fractie van een seconde
Van mijn hart
En met dit wonder (Het duurt een...)
Komt ongewenste realiteit (ik wil geen realiteit)
Dit zogenaamde wonder
Is een tragedie geworden
Tragedie — Doo…
Wie zegt dat het een wonder is?
(wie zegt dat het een wonder is?)
Wie zegt dat het een wonder is?
Dit zogenaamde wonder
Is echt geen wonder
Wie zegt dat het een wonder is?
Ik niet, ik niet...
Dit zogenaamde wonder
Dit zogenaamde wonder
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt