Hieronder staat de songtekst van het nummer Uno a te uno a me , artiest - Dalida met vertaling
Originele tekst met vertaling
Dalida
Stanotte quanti baci, amor,
uno a te, due a me
finché l’alba non verrà.
Stanotte quanti abbracci ancor,
uno a te, due a me,
sembra un sogno ma è realtà.
Nel cielo quante stelle d’or,
una a te, due a me
finché l’alba non verrà.
La luna incendia i nostri cuor
mezza a te, mezza a me,
sembra un sogno ma è realtà.
Ti voglio bene,
oh tanto, tanto, tanto,
dolcissimo incanto
se stiamo cuore a cuor.
Ti voglio bene,
non domandarmi quanto,
mai finirà l’incanto
di questo nostro amor.
Stanotte quanti baci, amor,
uno a te, due a me
finché l’alba non verrà.
Stanotte quanti abbracci ancor,
uno a te, due a me,
sembra un sogno ma è realtà.
Nel cielo quante stelle d’or,
una a te, due a me
finché l’alba non verrà.
La luna incendia i nostri cuor
mezza a te, mezza a me,
sembra un sogno ma è realtà.
Ti voglio bene,
ma tanto, tanto, tanto,
dolcissimo incanto,
se stiamo cuore a cuor.
Ti voglio bene,
non domandarmi quanto,
mai finirà l’incanto
di questo nostro amor.
Hoeveel kussen vanavond, liefde,
een voor jou, twee voor mij
tot de dageraad komt.
Vanavond hoeveel knuffels nog,
een voor jou, twee voor mij,
het lijkt een droom maar het is realiteit.
Hoeveel gouden sterren aan de hemel,
een voor jou, twee voor mij
tot de dageraad komt.
De maan zet ons hart in vuur en vlam
de helft voor jou, de helft voor mij,
het lijkt een droom maar het is realiteit.
Ik houd van jou,
oh zo, zo veel, zo veel,
liefste charme
als we van hart tot hart zijn.
Ik houd van jou,
vraag me niet hoeveel,
de betovering zal nooit eindigen
van deze liefde van ons.
Hoeveel kussen vanavond, liefde,
een voor jou, twee voor mij
tot de dageraad komt.
Vanavond hoeveel knuffels nog,
een voor jou, twee voor mij,
het lijkt een droom maar het is realiteit.
Hoeveel gouden sterren aan de hemel,
een voor jou, twee voor mij
tot de dageraad komt.
De maan zet ons hart in vuur en vlam
de helft voor jou, de helft voor mij,
het lijkt een droom maar het is realiteit.
Ik houd van jou,
maar veel, veel, veel,
liefste betovering,
als we van hart tot hart zijn.
Ik houd van jou,
vraag me niet hoeveel,
de betovering zal nooit eindigen
van deze liefde van ons.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt