Hieronder staat de songtekst van het nummer 24000 baisers , artiest - Dalida met vertaling
Originele tekst met vertaling
Dalida
Si tu veux bien me laisser faire
Pendant une journée entière
Je suis capable pour te plaire
De te donner vingt quatre mille baisers
Je prends des paris à la ronde
Sans perdre plus de dix secondes
Je promets devant tout le monde
De te donner vingt quatre mille baisers
Je ne sais pas ce qui se passe
Vois-tu chéri plus je t’embrasse
Plus j’ai envie de t’embrasser
Yé, yé, yé, yé, yé, yé, yé, yé…
J’aime assez ça quand tu m’enlaces
Et comme je ne suis pas de glace
Je ne laisserais pas ma place
Quand je te donne vingt quatre mille baisers
Je fais un trait tous les dix mille
J’en suis au moins à huit cent mille
Mais je ne veux pas m’arrêter
Yé, yé, yé, yé, yé, yé, yé, yé…
Et lorsqu’une fois centenaire
Il nous faudra quitter la terre
Sans même faire une prière
Je suis certaine que saint Pierre
En me voyant toujours sincère
Me permettra de t’embrasser
Tout au long de l'éternité
Ya, ya, ya, ya, ya, ya…
Als je me wilt laten
Voor een hele dag
Ik ben in staat om je te plezieren
Om je vierentwintigduizend kussen te geven
Ik gok rond
Zonder meer dan tien seconden te verspillen
Ik beloof het in het bijzijn van iedereen
Om je vierentwintigduizend kussen te geven
Ik weet niet wat er aan de hand is
Zie je schat hoe meer ik je kus
Hoe meer ik je wil kussen
Je, je, je, je, je, je, je, je…
Ik vind het heel leuk als je me knuffelt
En aangezien ik geen ijsje ben
Ik zou mijn plaats niet verlaten
Als ik je vierentwintigduizend kussen geef
Ik maak een slag om de tienduizend
Ik ben minstens achthonderdduizend
Maar ik wil niet stoppen
Je, je, je, je, je, je, je, je…
En wanneer eens honderd jaar oud
We zullen de aarde moeten verlaten
Zonder zelfs maar te bidden
Ik ben er zeker van dat Sint Pieter
Mij altijd oprecht zien
Laat me je kussen
door de eeuwigheid
Ja, ja, ja, ja, ja, ja...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt