Hieronder staat de songtekst van het nummer Своих не бросаем , artiest - Борзини, КАПА met vertaling
Originele tekst met vertaling
Борзини, КАПА
Когда всё пылает, своих не бросаю
(Волной накрывает) — своих не бросаю
Когда выход есть, но что-то мешает
Чтобы бросить своих, своих не бросаю
Своих не бросаем, каждый предан стае
Вера крепче стали, правда вечных знаний
Решителен поступок, с каждого снимает ступор
Пора подбавить звука, чтобы не падали духом
Нелёгкая дорога, ни пуха, ни пера
Продолжается игра не ради наград
Вижу закат, в небе загорается звезда
Из подземных тёмных мест голос истины восстал
Нового времени промо бьёт раскатами грома
Уважение в основе, крик души в каждом слове
Знаю, скоро у врага мы станем в горле комом
Отвечаю за своих действием суровым
На победу настрой, большое братство
Наступил час во всём разобраться
Кто свой, кто чужой, кто остался за краем
Я приду за тобой, мы своих не бросаем
Когда всё пылает, своих не бросаю
(Волной накрывает) — своих не бросаю
Когда выход есть, но что-то мешает
Чтобы бросить своих, своих не бросаю
(Когда всё пылает), своих не бросаю
Волной накрывает — своих не бросаю
(Когда выход есть, но что-то мешает
Чтобы бросить своих), своих не бросаю
Хоу, хоу!
Своих мы не бросаем
Хоу, хоу!
(Своих мы не бросаем)
Хоу, хоу!
Своих мы не бросаем
(Мы не бросаем своих), своих мы не бросаем
Хоу, хоу!
Хоу, хоу!
Хоу, хоу!
Хоу, хоу!
Хоу, хоу!
Хоу, хоу!
Хоу, хоу!
Хоу, хоу!
Своих мы не бросаем, ты это увидишь вскоре
Когда славянские ручьи сольются в Русском море
Мы словно дышим воздухом наших великих предков
Эту слепую ярость не загнать, как тигра в клетку
Мой народ, тело Бога, время праведного гнева
Где бы ты не был, это будто гром среди ясного неба
В тебе есть русская доблесть и честь
Чёрный от злобы супостат должен это учесть
Ты сказочно богат, если с тобой крестовый брат
Когда рядом верное плечо и русский автомат
Не посрамят братцы честь гвардейского стяга
Шквал огня нам ни по чём, захлебнётся атака
На двоих одна отвага и табак, будет повержен враг
Воля и решимость, сжатые в кулак
Гнать взашей собак с русской земли вон
Мы своих не бросаем — это закон
(Когда всё пылает), своих не бросаю
Волной накрывает — своих не бросаю
(Когда выход есть, но что-то мешает
Чтобы бросить своих), своих не бросаю
Когда всё пылает, своих не бросаю
(Волной накрывает) — своих не бросаю
Когда выход есть, но что-то мешает
Чтобы бросить своих, своих не бросаю
Хоу, хоу!
Своих мы не бросаем
Хоу, хоу!
(Своих мы не бросаем)
Хоу, хоу!
Своих мы не бросаем
(Мы не бросаем своих), своих мы не бросаем
Als alles in brand staat, verlaat ik de mijne niet
(Bedekkend met een golf) - Ik laat de mijne niet achter
Wanneer er een uitweg is, maar iets in de weg staat
Om de mijne te verlaten, verlaat ik de mijne niet
We laten onze eigen niet in de steek, elk is toegewijd aan het peloton
Geloof is sterker dan staal, de waarheid van eeuwige kennis
Een beslissende daad, verdrijft de verdoving van iedereen
Het is tijd om het geluid harder te zetten om de moed niet te verliezen
Harde weg, geen pluis, geen veer
Het spel gaat door, niet omwille van de prijzen
Ik zie de zonsondergang, een ster licht op aan de hemel
Uit ondergrondse donkere plaatsen is de stem van de waarheid opgestegen
Nieuwe tijd promo slaat toe met donder
Respect in de kern, de roep van de ziel in elk woord
Ik weet dat we binnenkort een brok in de keel van de vijand zullen worden
Ik ben verantwoordelijk voor mijn acties ernstig
Klaar om te winnen, grote broederschap
Het is tijd om het allemaal uit te zoeken
Wie is de eigen, wie is een vreemdeling, wie wordt achtergelaten op de rand?
Ik kom voor je, we verlaten onze eigen niet
Als alles in brand staat, verlaat ik de mijne niet
(Bedekkend met een golf) - Ik laat de mijne niet achter
Wanneer er een uitweg is, maar iets in de weg staat
Om de mijne te verlaten, verlaat ik de mijne niet
(Als alles in brand staat), laat ik het mijne niet achter
Het bedekt met een golf - ik laat de mijne niet achter
(Als er een uitweg is, maar iets in de weg staat)
Om de mijne te verlaten), verlaat ik de mijne niet
Hoe, hoe!
We laten de onze niet in de steek
Hoe, hoe!
(We laten onze eigen niet in de steek)
Hoe, hoe!
We laten de onze niet in de steek
(We laten de onze niet in de steek), we laten de onze niet in de steek
Hoe, hoe!
Hoe, hoe!
Hoe, hoe!
Hoe, hoe!
Hoe, hoe!
Hoe, hoe!
Hoe, hoe!
Hoe, hoe!
We laten onze eigen niet in de steek, je zult het snel zien
Wanneer Slavische stromen samenvloeien in de Russische Zee
We lijken de lucht van onze grote voorouders in te ademen
Deze blinde woede kan niet als een tijger in een kooi worden gedreven
Mijn volk, het lichaam van God, de tijd van rechtvaardige woede
Waar je ook bent, het is als een donderslag bij heldere hemel
Je hebt Russische moed en eer
De tegenstander, zwart van woede, moet hier rekening mee houden
Je bent fabelachtig rijk als je een peetvader bij je hebt
Wanneer de rechterschouder en het Russische machinegeweer dichtbij zijn
De broers zullen de eer van de Guards banner niet te schande maken
Een vlaag van vuur is niets voor ons, de aanval zal stikken
Voor twee, één moed en tabak, zal de vijand worden verslagen
Wil en vastberadenheid tot een vuist gebald
Verdrijf uw honden uit Russisch land
We laten onze eigen niet in de steek - dit is de wet
(Als alles in brand staat), laat ik het mijne niet achter
Het bedekt met een golf - ik laat de mijne niet achter
(Als er een uitweg is, maar iets in de weg staat)
Om de mijne te verlaten), verlaat ik de mijne niet
Als alles in brand staat, verlaat ik de mijne niet
(Bedekkend met een golf) - Ik laat de mijne niet achter
Wanneer er een uitweg is, maar iets in de weg staat
Om de mijne te verlaten, verlaat ik de mijne niet
Hoe, hoe!
We laten de onze niet in de steek
Hoe, hoe!
(We laten onze eigen niet in de steek)
Hoe, hoe!
We laten de onze niet in de steek
(We laten de onze niet in de steek), we laten de onze niet in de steek
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt