Hieronder staat de songtekst van het nummer Word of Astaroth , artiest - Birds In Row met vertaling
Originele tekst met vertaling
Birds In Row
Passive complainers are travelers with no memories.
They put down their bags and show us their sore feet.
But the question is:
Would a hot bath make them shut their mouths?
They’ve got time to complain but no seconds to change.
Living criticism never lighting the weight
Of this heavy sky which will end breaking our fragile necks
It’s time to light the sky,
But tonight everyone’s complaining
Subversively crying with their hands in their pockets
I saw smiles between their unending grimaces and
It may betray any kind of inner pleasure
I don’t listen to you if your only solution’s
To get high on pills on every disillusion
I don’t understand you if your choice is to wait
For that train to come straight to your face
There’s one world where one word could
Have made things live and move from the most static state
Engrave it on your cold desperate heart
And start looking for a change
Never mind the way you find to wake up It should always be fine
I’ll scream you the word of Astaroth
I’m searching for the light.
Never mind the way you find to wake up It should always be fine.
I’ll scream you the word of Astaroth,
I’m searching for the light.
Aemaeth
Never mind the way you find to wake up,
It should always be fine.
I’ll scream you the word of Astaroth,
I’m searching for the light.
Aemaeth
Passieve klagers zijn reizigers zonder geheugen.
Ze zetten hun koffers neer en laten ons hun pijnlijke voeten zien.
Maar de vraag is:
Zou een warm bad ervoor zorgen dat ze hun mond zouden houden?
Ze hebben tijd om te klagen, maar geen seconden om te veranderen.
Levende kritiek verlicht nooit het gewicht
Van deze zware lucht die zal eindigen met het breken van onze fragiele nekken
Het is tijd om de lucht te verlichten,
Maar vanavond klaagt iedereen
Subversief huilen met hun handen in hun zakken
Ik zag een glimlach tussen hun oneindige grimassen en
Het kan elke vorm van innerlijk plezier verraden
Ik luister niet naar je als je enige oplossing is
Om high te worden van pillen bij elke desillusie
Ik begrijp je niet als je ervoor kiest om te wachten
Zodat die trein recht in je gezicht komt
Er is één wereld waar één woord zou kunnen
Hebben dingen levend gemaakt en verplaatst van de meest statische toestand
Graveer het in je koude, wanhopige hart
En ga op zoek naar verandering
Het maakt niet uit hoe je wakker wordt. Het zou altijd goed moeten zijn
Ik schreeuw je het woord van Astaroth
Ik ben op zoek naar het licht.
Het maakt niet uit hoe je wakker wordt. Het moet altijd goed zijn.
Ik zal je het woord van Astaroth schreeuwen,
Ik ben op zoek naar het licht.
Aemaeth
Maakt niet uit hoe je wakker wordt,
Het moet altijd goed zijn.
Ik zal je het woord van Astaroth schreeuwen,
Ik ben op zoek naar het licht.
Aemaeth
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt