
Hieronder staat de songtekst van het nummer Insomnia , artiest - Baba Brinkman met vertaling
Originele tekst met vertaling
Baba Brinkman
It’s 4:45 and I’m fortified and on track
Awake overnight, a glorified insomniac
I wait for the morning light to make contact
It’s a glorious sight for sore eyes;
as dawn cracks
I’m ignoring it;
why?
My vision’s gone black
It’s time for a long nap, and I’m ready to be
Settled deep in steady sleep;
nestled in feather sheets
I’m already intrigued by what I see ahead of me
An iridescent beach, a crescent peach moon
A phosphorescent sea stirred by a western breeze
That carries a pleasant tune with a resonant beat
From the direction of desert dunes, as I begin to creep
To a crest where a vision looms: I can see seven priests
And a collection of ruins where earth and heaven meet
Sacred temples and tombs where spirits live and breathe
Their holy breath in the rooms, and I watch expectantly
As a ritual resumes;
but the head priest removes
His headpiece and beckons to me impatiently
As a second priest prepares a place for me next to his seat
And I obey his decree on shaky feet breathlessly
And leave the safety of the beach in a state of ecstasy
And proceed to the left of the priest and then stare
As the high priestess descends the temple stairs
And she’s dressed in expensive layers
From her knees to her chest and I freeze;
in her hair
Is a bee’s nest;
it’s the headpiece she wears
That keeps the rest of them all meek and scared
I try to be prepared, unaware that she wasn’t
Even comin' for me, and I would be spared
Then I’m on my feet runnin', surrounded by bees buzzin'
I can see the priests covered in about three-dozen
Apiece, with the priestess standin' above ‘em
Lookin' like she’s lovin' every minute of it
For a moment the image hovered in my vision and doubled
And then the next thing I know I’m back under my covers
Smothered with sunlight streaming through the shutters
Het is 4:45 en ik ben gesterkt en op schema
Van de ene op de andere dag wakker, een veredelde slapeloosheid
Ik wacht tot het ochtendlicht contact maakt
Het is een heerlijk gezicht voor zere ogen;
als ochtendscheuren
ik negeer het;
waarom?
Mijn zicht is zwart geworden
Het is tijd voor een lang dutje en ik ben er klaar voor
Diep gesetteld in een stabiele slaap;
genesteld in veren lakens
Ik ben al geïntrigeerd door wat ik voor me zie
Een iriserend strand, een halve maan van een perzik
Een fosforescerende zee bewogen door een westelijke bries
Dat draagt een aangenaam deuntje met een resonerende beat
Vanuit de richting van woestijnduinen, terwijl ik begin te kruipen
Naar een kam waar een visioen opdoemt: ik kan zeven priesters zien
En een verzameling ruïnes waar aarde en hemel samenkomen
Heilige tempels en graven waar geesten leven en ademen
Hun heilige adem in de kamers, en ik kijk verwachtingsvol toe
Als een ritueel hervat;
maar de hoofdpriester verwijdert
Zijn hoofddeksel en wenkt me ongeduldig
Terwijl een tweede priester een plaats voor me klaarmaakt naast zijn stoel
En ademloos volg ik zijn besluit op wankele voeten
En laat de veiligheid van het strand in een staat van extase achter
En ga naar links van de priester en staar dan
Terwijl de hogepriesteres de tempeltrap afdaalt
En ze is gekleed in dure lagen
Van haar knieën tot haar borst en ik verstijf;
in haar haar
Is een bijennest;
het is het hoofddeksel dat ze draagt
Dat houdt de rest van hen allemaal zachtmoedig en bang
Ik probeer voorbereid te zijn, niet wetende dat ze dat niet was
Zelfs voor mij komen, en ik zou gespaard blijven
Dan sta ik op de been, omringd door zoemende bijen
Ik zie de priesters bedekt met ongeveer drie dozijn
Per stuk, met de priesteres die erboven staat
Het lijkt alsof ze van elke minuut houdt
Even zweefde het beeld in mijn zicht en verdubbelde het
En het volgende dat ik weet, ben ik weer onder mijn dekens
Overspoeld met zonlicht dat door de luiken schijnt
Baba Brinkman • 2010
Baba Brinkman • 2015
Baba Brinkman • 2015
Baba Brinkman • 2009
Baba Brinkman • 2009
Baba Brinkman • 2015
Baba Brinkman • 2015
Baba Brinkman • 2015
Baba Brinkman • 2009
Baba Brinkman • 2009
Baba Brinkman • 2015
Baba Brinkman • 2015
Baba Brinkman • 2009
Baba Brinkman • 2015
Baba Brinkman • 2015
Baba Brinkman • 2009
Baba Brinkman • 2009
Baba Brinkman • 2015
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt