Paramount Conversations/Surrender (Reprise) - Andrew Lloyd Webber, Original Broadway Cast Of Sunset Boulevard, Alan Campbell
С переводом

Paramount Conversations/Surrender (Reprise) - Andrew Lloyd Webber, Original Broadway Cast Of Sunset Boulevard, Alan Campbell

Год
1993
Язык
`Engels`
Длительность
260500

Hieronder staat de songtekst van het nummer Paramount Conversations/Surrender (Reprise) , artiest - Andrew Lloyd Webber, Original Broadway Cast Of Sunset Boulevard, Alan Campbell met vertaling

Tekst van het liedje " Paramount Conversations/Surrender (Reprise) "

Originele tekst met vertaling

Paramount Conversations/Surrender (Reprise)

Andrew Lloyd Webber, Original Broadway Cast Of Sunset Boulevard, Alan Campbell

Оригинальный текст

Well

Hello, Mr. Gillis

Where have you been

Keeping yourself?

Someone’s

Been doing it for me

And meanwhile «Blind Windows»

Is stuck on the shelf

You said

We’d work together

New Year’s crisis

What can I say?

Always

Full of excuses

Promise I’ll call you

Later today

You said that last time

Betty, I won’t let you down

I guess I’ll just have to trust you

(BETTY smiles at him and hurries on. During this exchange, SHELDRAKE has

entered.

HE stops having caught sight of the Isotta.

HE tries to catch MAX’s

attention, but MAX deliberately ignores him.

Finally, SHELDRAKE plants himself

unavoidably in front of him.)

You’re Miss Desmond’s German shepherd.

I’m the one who’s been calling.

The name is Sheldrake, A couple of weeks ago, I was looking out of my office

window and I saw you driving on to the lot.

And I said, «that's exactly the car

I’ve been looking for».

Great for my new Crosby picture.

So, I made some

inquiries and I’ve been calling for two weeks.

Doesn’t she ever answer the

phone?

It’s so perfect.

You can’t find that kind of quality outside of a museum.

We’re willing to pay a hundred dollars a week

It’s outrageous

You insult her

How can you be so cruel?

I forbid you to approach her

You’re insane

Go away.

Go away!

(SHELDRAKE hurries off. In the studio, DEMILLE has been attempting to set up

his shot.

Now, however, unable to ignore the crowd surrounding NORMA,

he steps down and approaches her;

NORMA turns to him, radiant.)

Did you see

How they all came

Crowding around?

They still love me

And soon we’ll be

Breaking new ground

Brave pioneers

Those were the days

Just like before

We had such fun

We gave the world

New ways to dream

We always found

New ways to dream

(The red light goes on and the studio bell shrills. VICTOR MATURE and HEDY

LAMARR arrive to take the place of their identically costumed STAND-INS.)

Let’s have a good long talk one day

The old team will be back in business

Sorry, my next shot’s ready

Mr. Gillis!

What’s the matter, Max?

I just found out the reason for all those phone calls from Paramount.

It’s not Madame they want.

It’s her car

Oh, my God

(DEMILLE and NORMA have reached the doorway of the studio.)

Now, you remember, don’t you?

I don’t work before 10 or after 4:

30 in the afternoon

It isn’t entirely my decision, Norma, New York must be consulted

That’s fine.

You ask any exhibitor in the country.

I’m not forgotten

Of course you’re not

(DEMILLE and NORMA embrace)

Goodbye, young fellow.

We’ll see what we can do

I’m not worried.

It’s so wonderful to be back

(SHE turns and sweeps regally away towards her car, the door of which MAX is

holding open.

DEMILLE waves goodbye to her;

then, as the Isotta drives off,

he shakes his head, disturbed, and moves, preoccupied, back towards the studio

doorway.

HEATHER is waiting for him.

BETTY rushes out of the soundstage.)

Was that really Norma Desmond?

It was

She must be about a million years old

I hate to think where that puts me.

I could be her father

Oh, I’m sorry, Mr. DeMille

(The shot is ready, and everyone is waiting on DEMILLE’s orders,

but he pauses for a moment, in pensive mood, his hand on the back of his chair.

If you could have seen

Her at seventeen

When all of her dreams were new

Beautiful and strong

Before it all went wrong

She’s never known the meaning of

Surrender

Never known the meaning of

Surrender

Перевод песни

We zullen

Hallo, meneer Gillis

Waar ben je geweest

Jezelf houden?

van iemand

Ik heb het voor mij gedaan

En ondertussen «Blind Windows»

Ligt vast op de plank

Jij zei

We zouden samenwerken

Nieuwjaarscrisis

Wat kan ik zeggen?

Altijd

Vol met excuses

Beloof me dat ik je bel

Later vandaag

Dat zei je de vorige keer

Betty, ik zal je niet teleurstellen

Ik denk dat ik je gewoon moet vertrouwen

(BETTY glimlacht naar hem en haast zich. Tijdens deze uitwisseling heeft SELDRAKE

ingevoerde.

HIJ stopt met het zien van de Isotta.

HIJ probeert MAX's te vangen

aandacht, maar MAX negeert hem bewust.

Eindelijk plant SELDRAKE zelf

onvermijdelijk voor hem.)

U bent de Duitse herder van juffrouw Desmond.

Ik ben degene die heeft gebeld.

De naam is Sheldrake, Een paar weken geleden keek ik uit mijn kantoor

raam en ik zag je naar de parkeerplaats rijden.

En ik zei: "dat is precies de auto"

Ik ben op zoek naar».

Geweldig voor mijn nieuwe Crosby-foto.

Dus ik heb wat gemaakt

vragen en ik bel al twee weken.

Beantwoordt ze nooit de

telefoon?

Het is zo perfect.

Dat soort kwaliteit vind je niet buiten een museum.

We zijn bereid om honderd dollar per week te betalen

Het is schandalig

Je beledigt haar

Hoe kun je zo wreed zijn?

Ik verbied je haar te benaderen

Je bent gek

Ga weg.

Ga weg!

(SHELDRAKE haast zich. In de studio probeert DEMILLE zich op te stellen)

zijn schot.

Nu, echter, niet in staat om de menigte rond NORMA te negeren,

hij stapt af en nadert haar;

NORMA wendt zich stralend tot hem.)

Heb je gezien

Hoe ze allemaal kwamen

Rondom druk?

Ze houden nog steeds van me

En binnenkort zijn we

Nieuwe wegen inslaan

Dappere pioniers

Dat waren de dagen

Net als eerst

We hadden zo'n plezier

We hebben de wereld gegeven

Nieuwe manieren om te dromen

We hebben altijd gevonden

Nieuwe manieren om te dromen

(Het rode lampje gaat aan en de studiobel schelt. VICTOR MATURE en HEDY

LAMARR arriveert om de plaats in te nemen van hun identiek gekostumeerde STAND-INS.)

Laten we op een dag een goed gesprek hebben

Het oude team is weer aan het werk

Sorry, mijn volgende shot is klaar

Meneer Gillis!

Wat is er aan de hand, Max?

Ik heb net de reden ontdekt van al die telefoontjes van Paramount.

Het is niet Madame die ze willen.

Het is haar auto

O mijn God

(DEMILLE en NORMA hebben de deuropening van de studio bereikt.)

Nu, weet je nog, nietwaar?

Ik werk niet voor 10 of na 4:

30 uur 's middags

Het is niet helemaal mijn beslissing, Norma, New York moet worden geraadpleegd

Dat is prima.

Vraag het aan elke exposant in het land.

ik ben niet vergeten

Natuurlijk ben je dat niet

(DEMILLE en NORMA omhelzen elkaar)

Tot ziens, jonge kerel.

We zullen zien wat we kunnen doen

Ik ben niet bezorgd.

Het is zo geweldig om terug te zijn

(ZE draait zich om en veegt koninklijk weg in de richting van haar auto, de deur waarvan MAX is)

openhouden.

DEMILLE neemt afscheid van haar;

dan, terwijl de Isotta wegrijdt,

hij schudt zijn hoofd, verontrust, en beweegt, in beslag genomen, terug naar de studio

deuropening.

HEATHER wacht op hem.

BETTY rent de soundstage uit.)

Was dat echt Norma Desmond?

Het was

Ze moet ongeveer een miljoen jaar oud zijn

Ik haat het om te denken waar dat me brengt.

Ik zou haar vader kunnen zijn

Oh, het spijt me, meneer DeMille

(Het schot is klaar en iedereen wacht op de bevelen van DEMILLE,

maar hij pauzeert even, in peinzende bui, zijn hand op de rugleuning van zijn stoel.

Als je had kunnen zien

Haar op zeventien

Toen al haar dromen nieuw waren

Mooi en sterk

Voordat het allemaal misging

Ze heeft nooit de betekenis van

Overgeven

Nooit geweten wat de betekenis is van

Overgeven

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt