Manila Street - Amy Speace
С переводом

Manila Street - Amy Speace

Альбом
Land Like a Bird
Год
2011
Язык
`Engels`
Длительность
225260

Hieronder staat de songtekst van het nummer Manila Street , artiest - Amy Speace met vertaling

Tekst van het liedje " Manila Street "

Originele tekst met vertaling

Manila Street

Amy Speace

Оригинальный текст

The roses of the Philippines stretch across Manila Street, bursting with the

vanity of summer rain: cardinal and cinnamon, damask, wine, vermillion — the

patchwork mask of Harlequin in a parade*

He woo’s the lady with his dance, like your thorny eloquence — I wish for

things I cannot ask of you to say

I count the days from then to this: when you woke me with a kiss — to the day

when I won’t miss you like I do today

How will I know when to let it go, let it fall as soft as snow, maybe then

How will I know when I’m over you, when tears give way to something new,

maybe then I’ll love again

I dig the earth upon my knees, geraniums and peonies, lavender and rosemary to

fill the hours

Planting roots to catch and start and distract my hurting heart,

surrendering to the art of blooming flowers

How will I know when to let it go, let it fall as soft as snow, maybe then,

maybe then.

Maybe I’ll know when I’m over you, when tears give way to

something new, and maybe then I’ll love again

And so the petals bloom and fade, curling up in morning shade, I still wish for

words I’ll never hear you say

I count the days from then to this — when you woke me with a kiss — to the day

when I won’t miss you like I do today

Перевод песни

De rozen van de Filippijnen strekken zich uit over Manila Street en barsten van de

ijdelheid van de zomerregen: kardinaal en kaneel, damast, wijn, vermiljoen — the

patchwork masker van Harlequin in een parade*

Hij woo's de dame met zijn dans, zoals je netelige welsprekendheid - ik wens voor

dingen die ik niet van je kan vragen om te zeggen

Ik tel de dagen van toen tot dit: toen je me wakker maakte met een kus - tot de dag

wanneer ik je niet zal missen zoals ik dat vandaag doe

Hoe weet ik wanneer ik het moet loslaten, laat het zo zacht als sneeuw vallen, misschien dan?

Hoe weet ik wanneer ik over je heen ben, wanneer tranen plaats maken voor iets nieuws,

misschien zal ik dan weer liefhebben

Ik graaf de aarde op mijn knieën, geraniums en pioenrozen, lavendel en rozemarijn om

vul de uren

Wortels planten om mijn gekwetste hart te vangen en te starten en af ​​te leiden,

overgeven aan de kunst van het bloeien van bloemen

Hoe weet ik wanneer ik het moet loslaten, laat het zo zacht als sneeuw vallen, misschien dan,

misschien dan.

Misschien zal ik weten wanneer ik over je heen ben, wanneer tranen plaats maken voor

iets nieuws, en misschien zal ik dan weer liefhebben

En dus bloeien en vervagen de bloembladen, opkrullend in de ochtendschaduw, dat wens ik nog steeds

woorden die ik je nooit zal horen zeggen

Ik tel de dagen van toen tot dit - toen je me wakker maakte met een kus - tot de dag

wanneer ik je niet zal missen zoals ik dat vandaag doe

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt