
Hieronder staat de songtekst van het nummer Последняя поэма , artiest - Алексей Рыбников met vertaling
Originele tekst met vertaling
Алексей Рыбников
Я уплываю, и время несет меня
С края на край,
С берега к берегу, с отмели к отмели…
Друг мой, прощай!
Знаю, когда-нибудь с дальнего берега
Давнего прошлого
Ветер весенний ночной принесет тебе
Вздох от меня.
Ты погляди, ты погляди,
Ты погляди —
Hе осталось ли что-нибудь после меня?
В полночь забвенья, на поздней окраине
Жизни твоей
Ты погляди без отчаянья,
Ты погляди без отчаянья:
Вспыхнет ли, примет ли облик безвестного образа,
Будто случайного?
Примет ли облик безвестного образа,
Будто случайного?..
Это не сон, это не сон,
Это — вся правда моя, это истина,
Смерть побеждающий вечный закон —
Это любовь моя,
Это любовь моя.
Ik zweef weg en de tijd draagt me
Van rand tot rand
Van kust tot kust, van school tot school...
Mijn vriend, tot ziens!
Ik weet ooit van een verre kust
lang geleden
De lentenachtwind zal je brengen
Zucht van mij.
Je kijkt, je kijkt
Je kijkt -
Blijft er na mij nog iets over?
Om middernacht vergetelheid, aan de late rand
jouw leven
Je kijkt zonder wanhoop
Je kijkt zonder wanhoop:
Zal het oplaaien, zal het de vorm aannemen van een onbekend beeld,
Zoals willekeurig?
Zal het de vorm aannemen van een onbekend beeld,
Zoals willekeurig?
Dit is geen droom, dit is geen droom
Dit is mijn hele waarheid, dit is de waarheid,
Dood die de eeuwige wet overwint -
Dit is mijn liefde
Dit is mijn liefde.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt