
Hieronder staat de songtekst van het nummer Cafe Society , artiest - Al Stewart met vertaling
Originele tekst met vertaling
Al Stewart
Late at night,
when reality’s failed and nothing is prevailing but the wind,
I come to you.
Out of sight,
like a fugitive trailing across a barren land, you let me in,
you always do.
My reason is caught by a sudden gust
of lateral thought that sweeps me
far beyond,
it’s the opium of the night.
And the ocean of words
that we throw in the air
grows more absurd
and nobody seems to care,
it’s a refugee’s respite.
Cafe Society.
Late at night,
while the city lies sleeping and solitude is keeping me awake,
I think of you.
Dim your lights,
oh, I want to sink deep in that river of oblivion you make,
I need it, too.
Let me check-in my mind
with my coat at the door,
'cause I want to go flying
where I’ve never been before,
some inviting.
If the hand that you hold
in the dead of the night
is a little too cold,
the body seems just right,
it’s a.
Cafe Society.
[Sound of footsteps walking along a street.
A pause, the footsteps take two
steps up a short flight of stairs.
Five knocks, a door opens, a coctail party
is heard in the background, and a semi-snobbish voice says, «Excuse me, sir,
are you a member?"]
One, two, three.
That’s how elementary
it’s gonna be.
Just fine and dandy,
it’s easy,
like taking candy from a baby.
>From the poor country,
when you bought a rose, you
paid them with beads,
tipped the general,
it’s easy,
like taking candy from a baby.
The hard part is learning about it,
the hard part is breaking through to the truth.
The hard part is learning to doubt
what you read, what you hear, what you see on the news.
Foriegn policy,
made above my head, well,
no one asked me.
They just laughed and said
it’s easy,
like taking candy from a baby.
It’s easy,
like taking candy from a baby.
Once they get you sucked into the system,
once they get you under control,
the hard part is knowing how to resist
the grip that they keep on your mind and your soul.
So in the end,
we just compromise,
and pretend.
If you close your eyes,
it’s easy,
like taking candy from a baby.
9. The Candidate
Inside the lonely building
sits the candidate.
His speech is typed and ready,
the hundred-dollar plates
sit on deserted tables,
beneath flourescent lights.
But no one comes to hear him,
no cheers disturb the night.
So where are all the voters?
Where the voter’s wives?
They’ve all gone to the movies
trying to understand their lives.
The candidate is slipping
into some dream of old,
not noticing around him
a thousand rubber chickens going cold.
Laat in de nacht,
wanneer de realiteit faalt en niets overheerst dan de wind,
Ik kom naar u.
Uit het zicht,
als een voortvluchtige die over een dor land sleept, laat je me binnen,
jij doet altijd.
Mijn reden wordt gevangen door een plotselinge windvlaag
van laterale gedachten die me raken
veel verder,
het is de opium van de nacht.
En de oceaan van woorden
die we in de lucht gooien
wordt steeds absurder
en het lijkt niemand iets te kunnen schelen,
het is een toevluchtsoord voor een vluchteling.
Café Maatschappij.
Laat in de nacht,
terwijl de stad ligt te slapen en de eenzaamheid me wakker houdt,
Ik denk aan jou.
Dim je lichten,
oh, ik wil diep zinken in die rivier van vergetelheid die je maakt,
Ik heb het ook nodig.
Laat me even in mijn gedachten kijken
met mijn jas aan de deur,
want ik wil gaan vliegen
waar ik nog nooit ben geweest,
sommige uitnodigend.
Als de hand die je vasthoudt
in het holst van de nacht
is een beetje te koud,
het lichaam lijkt precies goed,
het is een.
Café Maatschappij.
[Geluid van voetstappen die door een straat lopen.
Een pauze, de voetstappen duren twee
stapt een korte trap op.
Vijf kloppen, een deur gaat open, een cocktailparty
wordt op de achtergrond gehoord en een semi-snobistische stem zegt: «Pardon, meneer,
ben je een lid?"]
Een twee drie.
Zo elementair
het gaat worden.
Gewoon goed en dandy,
het is makkelijk,
zoals het nemen van snoep van een baby.
>Uit het arme land,
toen je een roos kocht,
betaalde ze met kralen,
tipte de generaal,
het is makkelijk,
zoals het nemen van snoep van een baby.
Het moeilijkste is om erover te leren,
het moeilijkste is om door te breken tot de waarheid.
Het moeilijkste is leren twijfelen
wat u leest, wat u hoort, wat u op het nieuws ziet.
buitenlands beleid,
boven mijn hoofd gemaakt, nou,
niemand heeft me gevraagd.
Ze lachten alleen maar en zeiden:
het is makkelijk,
zoals het nemen van snoep van een baby.
Het is makkelijk,
zoals het nemen van snoep van een baby.
Als ze je eenmaal in het systeem hebben gezogen,
als ze je eenmaal onder controle hebben,
het moeilijkste is weten hoe je weerstand moet bieden
de greep die ze op je geest en je ziel houden.
Dus uiteindelijk
we sluiten slechts een compromis,
en doen alsof.
Als je je ogen sluit,
het is makkelijk,
zoals het nemen van snoep van een baby.
9. De kandidaat
Binnen in het eenzame gebouw
zit de kandidaat.
Zijn toespraak is getypt en klaar,
de honderd dollar platen
aan verlaten tafels zitten,
onder tl-lampen.
Maar niemand komt naar hem luisteren,
geen gejuich verstoort de nacht.
Dus waar zijn alle kiezers?
Waar zijn de vrouwen van de kiezer?
Ze zijn allemaal naar de film gegaan
proberen hun leven te begrijpen.
De kandidaat glijdt weg
in een droom van ouds,
niet opmerkend om hem heen
duizend rubberen kippen die het koud krijgen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt