Hieronder staat de songtekst van het nummer Street Football , artiest - Akhenaton met vertaling
Originele tekst met vertaling
Akhenaton
Partage, fair play, street football
Amitié, respect, street football
Debout d’vant l’porche, j’attends mes potes
Coupe-vent et survêt, épaule contre la porte
«Mais qu’est-ce qu’y font?»
c’est déjà 6 heures
Moi là j’donne pas cher du sirop sorti du freezer
20 minutes après, ils arrivent, ça a fondu
J’en ai bu la moitié, c’est la rançon du retard
J’aurai pu la garder, c’est vrai j’en ai marre
De l’amener, de le poireter tous les soirs
Ça va, on va pas en faire une affaire
C’est qui qui a amené le ballon?
Toi Enzo?
Non, c’est ton frère, pétard !
Ça t’remets de ramener le nouveau
Il est neuf, il craint le goudron
Mais faut bien qu’il s’use un jour ce foutu ballon
Nous c’est la rue, lui a connu qu’l’armoire, l'étagère et les carreaux du salon
Bon, râle pas, nous fait pas ta crise, j’m’excuse, tiens allez j’te paye un
Mister Freeze, un menthe, deux citron et quatre cola
Tout est pardonné, j’ai droit à une belle accolade
Au fait j’crois qu’ils sont déjà au terrain, les mecs d’en bas, j’espère qu’ils
l’ont gardé
Car si ceux du marché l’ont pris, ça va barder
Vous captez pourquoi j’dis tout le temps faut pas tarder!
Ah c’est bon, j’vois personne avec eux, on saute, on presse le pas,
on montre de quel bois on s’chauffe…
Entre quatre vestes, deux haies de buissons
Déferle un flot de pression
Chaque partie porte son lot de frissons
Partage, fair play, street football
Tous parés pour la compétition
Symbole d’une génération
C’qui nous lie, plaisir et passion
Amitié, respect, street football
On arrive donc sur le terrain de hand du lycée
La grille était fermée
Comme d’hab, sans faire de grabuge, on l’a sauté
Y’a pas un endroit pour nous dans le centre, c’est bête
J’viens faire du sport avec le sentiment de cambrioler
Bon passons, place à l'équipe
On s’tient face à face avec Kamel en équilibre
Ma chaussure mord la sienne en premier
À moi de choisir, un instant à réfléchir, j’prends Samir
C’est l’meilleur dans les bois
Et balle au pied c’est un tueur;
Kamel le sait, déjà il pleure
À ma montre: 7 heures
Le temps des braves
C’est parti on s’dispute déjà pour une touche
Le ton est grave
Abdu espère, derrière tiennent la baraque
Mais on s’prend quand même 2, 3 buts à l’arrache
J’aime pas perdre, on est à la bourre
Et si on en reste là, demain c’est chambrage dans la cour, alors on mord le
cuir;
ces soirs se suivent, au bord les filles en délire;
s’tordent et sont
mortes de rire
Dernière minute, Enzo joue contre moi
Et plante du droit le super but de la victoire
Sur l’chemin du retour j’ai la rage
On a perdu… même avec Samir dans les cages
Enzo me sort des mensonges, y m’dit tu veux un Wich
J’dis oui, puis j’lui souris
Tu sais la défaite, j’la remets sur le tapis
Demain, un nouveau jour avec la même équipe
J’le laisse chez lui, j’ai la nuit pour penser
C’est sûr quoi qu’il arrive la prochaine on va gagner
Entre quatre vestes, deux haies de buissons déferle un flot de pression
Chaque partie porte son lot de frissons
Partage, fair play, street football
Tous parés pour la compétition, symbole d’une génération
C’qui nous lie, plaisir et passion
Amitié, respect, street football
Delen, fair play, straatvoetbal
Vriendschap, respect, straatvoetbal
Staande voor de veranda, ik wacht op mijn vrienden
Windjack en trainingspak, schouder aan deur
"Maar wat doen ze daar?"
het is al 6 uur
Ik daar, ik geef goedkope siroop uit de vriezer
20 minuten later komen ze aan, het smolt
Ik dronk de helft ervan, het is het losgeld voor vertraging
Ik had het kunnen houden, het is waar dat ik het beu ben
Om het te brengen, om het elke avond op te fleuren
Het geeft niet, we gaan er geen deal van maken
Wie bracht de bal binnen?
Jij Enzo?
Nee, het is je broer, voetzoeker!
Het is aan jou om het nieuwe terug te brengen
Het is nieuw, het is bang voor de tar
Maar deze verdomde ballon moet op een dag verslijten
Wij zijn de straat, hij kende alleen de kast, de plank en de woonkamertegels
Nou, klaag niet, geef ons je crisis niet, het spijt me, kom op, ik zal je er een betalen
Mister Freeze, één munt, twee citroenen en vier cola's
Alles is vergeven, ik heb recht op een fijne knuffel
Trouwens, ik denk dat ze al in het veld zijn, de jongens daar beneden, ik hoop dat ze
hield het
Want als degenen op de markt het nemen, wordt het moeilijk
Je begrijpt waarom ik de hele tijd zeg, wacht niet langer!
Ah het is goed, ik zie niemand met hen, we springen, we haasten,
we laten zien waar we van gemaakt zijn...
Tussen vier jassen, twee heggen van struiken
Ontketen een vloed van druk
Elk deel brengt zijn eigen sensaties
Delen, fair play, straatvoetbal
Helemaal klaar voor de wedstrijd
Symbool van een generatie
Wat ons bindt, plezier en passie
Vriendschap, respect, straatvoetbal
Dus we komen aan op het handveld van de middelbare school
De poort was gesloten
Zoals gewoonlijk hebben we het zonder poespas overgeslagen
Er is geen plaats voor ons in het centrum, het is stom
Ik kom sporten met het gevoel van beroving
Oké, laten we verder gaan, plaats maken voor het team
We staan oog in oog met Kamel in balans
Mijn schoen bijt zijn eerste
Het is aan mij om te kiezen, voor een moment om na te denken, ik neem Samir
Het is de beste in het bos
En de bal aan de voet is een moordenaar;
Kamel weet het, hij huilt al
Op mijn horloge: 7 uur
Tijd van de dapperen
Laten we gaan, we pleiten al voor een aanraking
De toon is serieus
Abdu hoop, achter staan de kazernes
Maar we nemen nog steeds 2, 3 goals hard
Ik hou niet van verliezen, we zijn op de vlucht
En als we het daarbij laten, morgen komt het in de tuin, dus we bijten de kogel
leer;
deze avonden volgen elkaar op, aan boord van de uitzinnige meisjes;
draai en zijn
lachend
Last minute speelt Enzo tegen mij
En plant met rechts het super winnende doelpunt
Op de terugweg heb ik woede
We hebben verloren... zelfs met Samir in de kooien
Enzo vertelt me leugens, hij vertelt me dat je een Wich . wilt
Ik zeg ja, dan lach ik naar hem
Je kent de nederlaag, ik leg het terug op het tapijt
Morgen een nieuwe dag met hetzelfde team
Ik laat hem thuis, ik heb de nacht om na te denken
Wat er daarna ook gebeurt, we zullen zeker winnen
Tussen vier jassen, twee heggen van struiken zetten een golf van druk op
Elk deel brengt zijn eigen sensaties
Delen, fair play, straatvoetbal
Helemaal klaar voor de wedstrijd, symbool van een generatie
Wat ons bindt, plezier en passie
Vriendschap, respect, straatvoetbal
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt