Street Football - Akhenaton
С переводом

Street Football - Akhenaton

Год
2010
Язык
`Frans`
Длительность
233330

Hieronder staat de songtekst van het nummer Street Football , artiest - Akhenaton met vertaling

Tekst van het liedje " Street Football "

Originele tekst met vertaling

Street Football

Akhenaton

Оригинальный текст

Partage, fair play, street football

Amitié, respect, street football

Debout d’vant l’porche, j’attends mes potes

Coupe-vent et survêt, épaule contre la porte

«Mais qu’est-ce qu’y font?»

c’est déjà 6 heures

Moi là j’donne pas cher du sirop sorti du freezer

20 minutes après, ils arrivent, ça a fondu

J’en ai bu la moitié, c’est la rançon du retard

J’aurai pu la garder, c’est vrai j’en ai marre

De l’amener, de le poireter tous les soirs

Ça va, on va pas en faire une affaire

C’est qui qui a amené le ballon?

Toi Enzo?

Non, c’est ton frère, pétard !

Ça t’remets de ramener le nouveau

Il est neuf, il craint le goudron

Mais faut bien qu’il s’use un jour ce foutu ballon

Nous c’est la rue, lui a connu qu’l’armoire, l'étagère et les carreaux du salon

Bon, râle pas, nous fait pas ta crise, j’m’excuse, tiens allez j’te paye un

Mister Freeze, un menthe, deux citron et quatre cola

Tout est pardonné, j’ai droit à une belle accolade

Au fait j’crois qu’ils sont déjà au terrain, les mecs d’en bas, j’espère qu’ils

l’ont gardé

Car si ceux du marché l’ont pris, ça va barder

Vous captez pourquoi j’dis tout le temps faut pas tarder!

Ah c’est bon, j’vois personne avec eux, on saute, on presse le pas,

on montre de quel bois on s’chauffe…

Entre quatre vestes, deux haies de buissons

Déferle un flot de pression

Chaque partie porte son lot de frissons

Partage, fair play, street football

Tous parés pour la compétition

Symbole d’une génération

C’qui nous lie, plaisir et passion

Amitié, respect, street football

On arrive donc sur le terrain de hand du lycée

La grille était fermée

Comme d’hab, sans faire de grabuge, on l’a sauté

Y’a pas un endroit pour nous dans le centre, c’est bête

J’viens faire du sport avec le sentiment de cambrioler

Bon passons, place à l'équipe

On s’tient face à face avec Kamel en équilibre

Ma chaussure mord la sienne en premier

À moi de choisir, un instant à réfléchir, j’prends Samir

C’est l’meilleur dans les bois

Et balle au pied c’est un tueur;

Kamel le sait, déjà il pleure

À ma montre: 7 heures

Le temps des braves

C’est parti on s’dispute déjà pour une touche

Le ton est grave

Abdu espère, derrière tiennent la baraque

Mais on s’prend quand même 2, 3 buts à l’arrache

J’aime pas perdre, on est à la bourre

Et si on en reste là, demain c’est chambrage dans la cour, alors on mord le

cuir;

ces soirs se suivent, au bord les filles en délire;

s’tordent et sont

mortes de rire

Dernière minute, Enzo joue contre moi

Et plante du droit le super but de la victoire

Sur l’chemin du retour j’ai la rage

On a perdu… même avec Samir dans les cages

Enzo me sort des mensonges, y m’dit tu veux un Wich

J’dis oui, puis j’lui souris

Tu sais la défaite, j’la remets sur le tapis

Demain, un nouveau jour avec la même équipe

J’le laisse chez lui, j’ai la nuit pour penser

C’est sûr quoi qu’il arrive la prochaine on va gagner

Entre quatre vestes, deux haies de buissons déferle un flot de pression

Chaque partie porte son lot de frissons

Partage, fair play, street football

Tous parés pour la compétition, symbole d’une génération

C’qui nous lie, plaisir et passion

Amitié, respect, street football

Перевод песни

Delen, fair play, straatvoetbal

Vriendschap, respect, straatvoetbal

Staande voor de veranda, ik wacht op mijn vrienden

Windjack en trainingspak, schouder aan deur

"Maar wat doen ze daar?"

het is al 6 uur

Ik daar, ik geef goedkope siroop uit de vriezer

20 minuten later komen ze aan, het smolt

Ik dronk de helft ervan, het is het losgeld voor vertraging

Ik had het kunnen houden, het is waar dat ik het beu ben

Om het te brengen, om het elke avond op te fleuren

Het geeft niet, we gaan er geen deal van maken

Wie bracht de bal binnen?

Jij Enzo?

Nee, het is je broer, voetzoeker!

Het is aan jou om het nieuwe terug te brengen

Het is nieuw, het is bang voor de tar

Maar deze verdomde ballon moet op een dag verslijten

Wij zijn de straat, hij kende alleen de kast, de plank en de woonkamertegels

Nou, klaag niet, geef ons je crisis niet, het spijt me, kom op, ik zal je er een betalen

Mister Freeze, één munt, twee citroenen en vier cola's

Alles is vergeven, ik heb recht op een fijne knuffel

Trouwens, ik denk dat ze al in het veld zijn, de jongens daar beneden, ik hoop dat ze

hield het

Want als degenen op de markt het nemen, wordt het moeilijk

Je begrijpt waarom ik de hele tijd zeg, wacht niet langer!

Ah het is goed, ik zie niemand met hen, we springen, we haasten,

we laten zien waar we van gemaakt zijn...

Tussen vier jassen, twee heggen van struiken

Ontketen een vloed van druk

Elk deel brengt zijn eigen sensaties

Delen, fair play, straatvoetbal

Helemaal klaar voor de wedstrijd

Symbool van een generatie

Wat ons bindt, plezier en passie

Vriendschap, respect, straatvoetbal

Dus we komen aan op het handveld van de middelbare school

De poort was gesloten

Zoals gewoonlijk hebben we het zonder poespas overgeslagen

Er is geen plaats voor ons in het centrum, het is stom

Ik kom sporten met het gevoel van beroving

Oké, laten we verder gaan, plaats maken voor het team

We staan ​​oog in oog met Kamel in balans

Mijn schoen bijt zijn eerste

Het is aan mij om te kiezen, voor een moment om na te denken, ik neem Samir

Het is de beste in het bos

En de bal aan de voet is een moordenaar;

Kamel weet het, hij huilt al

Op mijn horloge: 7 uur

Tijd van de dapperen

Laten we gaan, we pleiten al voor een aanraking

De toon is serieus

Abdu hoop, achter staan ​​de kazernes

Maar we nemen nog steeds 2, 3 goals hard

Ik hou niet van verliezen, we zijn op de vlucht

En als we het daarbij laten, morgen komt het in de tuin, dus we bijten de kogel

leer;

deze avonden volgen elkaar op, aan boord van de uitzinnige meisjes;

draai en zijn

lachend

Last minute speelt Enzo tegen mij

En plant met rechts het super winnende doelpunt

Op de terugweg heb ik woede

We hebben verloren... zelfs met Samir in de kooien

Enzo vertelt me ​​leugens, hij vertelt me ​​dat je een Wich . wilt

Ik zeg ja, dan lach ik naar hem

Je kent de nederlaag, ik leg het terug op het tapijt

Morgen een nieuwe dag met hetzelfde team

Ik laat hem thuis, ik heb de nacht om na te denken

Wat er daarna ook gebeurt, we zullen zeker winnen

Tussen vier jassen, twee heggen van struiken zetten een golf van druk op

Elk deel brengt zijn eigen sensaties

Delen, fair play, straatvoetbal

Helemaal klaar voor de wedstrijd, symbool van een generatie

Wat ons bindt, plezier en passie

Vriendschap, respect, straatvoetbal

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt