Hieronder staat de songtekst van het nummer Sooo Bad , artiest - Akhenaton met vertaling
Originele tekst met vertaling
Akhenaton
Nos cités, ça fait un bail qu’elles ont craqué aussi
La révolution découpé à la meule
Aboutie à Dieu pour tous et chacun sa gueule
Chacun dans son coin, lendemain solitaire
Au lieu de bonnes mines, tous préfèrent avoir une mine aurifère
Ils vendent leurs âmes par tous les orifices
Ça paraît clair, si tu songes au contraire, je t’assures t’es minoritaire
Trop lisses pour la presse bourge de gauche
Qui aiment le bad boy tant qu’il rackette pas ses gosses
Célèbrent des chanteurs maudits et leurs compiles post-mortem
Au pied de l’hôtel du hip-hop, je dépose leurs têtes…
Je joue ma vie comme au stand-up
Technique rodée sur les planches d’une salle miteuse
Je me sens comme un musicien de jazz
Années 30 à Harlem, partition solo, Sooo Bad…
«Monsieur l’agent, n’hurlez pas au crime, je fais du rap»
Si la baignoire est remplie d’encre noire, appelez-moi Marat
Nos buts, tous peints de gris, on le sait bien
Voilà pourquoi nos couplets font sept fois la taille des refrains
Si on dit qu’on va découper, ce n’est pas vos rideaux, vos cadenas
Mais tous ces mots qui vont buter nos karmas
Ball-Trap comme à la kermesse, des gâchis nazes de l’orchestre
On leur colle une renaissance pour booster le bas de leurs caisses
C’est le son du futur, rien à foutre si ta ritournelle fut tube
Story-telling pur, dur, gaze, compresses et sutures
Je parle pour les miens, ignore les ânes bâtés
Avec cette impression amère d'être ce maire d’une capitale ratée
Le cœur forgé dans l’amour, transpercé de la force
Samouraï de verre élégant, vêtu de la mort
La voix du mic' m’a hissée hors du gâchis
Mon sillage d’haineux gisant sans vie #Musashi
Et les soirs, lorsque l’orage déchire le paysage
On peut lire la méfiance et la peur sur les visages
Si on n’sait plus rêver on s’comporte comme un sale gosse de maître
On la joue rebelle, mais avec des gosses de merde
Si ça nous mène là où certains nous dénient
Défiler main dans la main avec le pire des ennemis
En ces temps troublés, où l’ambiance tendue, est attendue
Je préfère toujours la main tendue, au bras tendu
Je joue ma vie comme au stand-up
Technique rodée sur les planches d’une salle miteuse
Je me sens comme un musicien de jazz
Années 30 à Harlem, partition solo, Sooo Bad…
Onze steden, het is al een tijdje geleden dat ze ook gekraakt zijn
De Grind-Cut-revolutie
Eindigde in God voor allen en ieder zijn mond
Iedereen in hun hoek, morgen eenzaam
In plaats van goede mijnen heeft iedereen liever een goudmijn
Ze verkopen hun ziel door alle openingen
Het lijkt duidelijk, als je er anders over denkt, verzeker ik je dat je in de minderheid bent
Te glad voor de linkse burgerlijke pers
Die van de stoute jongen houden zolang hij zijn kinderen niet afperst?
Vier vervloekte zangers en hun postmortale compilaties
Aan de voet van het hiphophotel leg ik hun hoofden...
Ik speel mijn leven als stand-up
Techniek aangescherpt op de planken van een armoedige kamer
Ik voel me net een jazzmuzikant
Jaren '30 in Harlem, solo-score, Sooo Bad...
"Meneer Officier, schreeuw geen misdaad, ik rap"
Als de badkuip is gevuld met zwarte inkt, bel me dan Marat
Onze doelen, allemaal grijs geverfd, dat weten we
Daarom zijn onze verzen zeven keer zo groot als de refreinen
Als we zeggen dat we gaan knippen, zijn het niet jouw gordijnen, je hangsloten
Maar al deze woorden die onze karma's zullen breken
Ball-Trap zoals op de kermis, stomme puinhoop van het orkest
We steken ze een wedergeboorte op om de bodem van hun schatkist een boost te geven
Het is het geluid van de toekomst, don't give a fuck als je deuntje een hit was
Verhalen vertellen puur, hard, gaas, kompressen en hechtingen
Ik spreek voor mezelf, negeer de ezels
Met de bittere indruk deze burgemeester te zijn van een mislukte hoofdstad
Hart gesmeed in liefde, doorboord met kracht
Elegante glazen samurai, gekleed in de dood
De stem van de microfoon heeft me uit de puinhoop getild
Mijn kielzog van haters die levenloos liggen #Musashi
En 's avonds, wanneer de storm het landschap verscheurt
Je kunt wantrouwen en angst op de gezichten lezen
Als we niet meer weten hoe we moeten dromen, gedragen we ons als een snotaap van een meester
We spelen het opstandig, maar dan met klote kinderen
Als het ons brengt waar sommigen ons ontkennen
Loop hand in hand met de ergste vijanden
In deze roerige tijden, waarin de gespannen sfeer wordt verwacht
Ik geef altijd de voorkeur aan de uitgestrekte hand boven de uitgestrekte arm
Ik speel mijn leven als stand-up
Techniek aangescherpt op de planken van een armoedige kamer
Ik voel me net een jazzmuzikant
Jaren '30 in Harlem, solo-score, Sooo Bad...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt