La Cosca - Akhenaton
С переводом

La Cosca - Akhenaton

Альбом
Double Chill Burger (Best Of)
Год
2005
Язык
`Frans`
Длительность
378650

Hieronder staat de songtekst van het nummer La Cosca , artiest - Akhenaton met vertaling

Tekst van het liedje " La Cosca "

Originele tekst met vertaling

La Cosca

Akhenaton

Оригинальный текст

Ma famille est sept fois séculaire, ancienne et insulaire

Entourée de mystères, et comme le Saint-Suaire

A l’aube de troisième millénaire encore on dit

La légende des trois cavaliers espagnols qui débarquèrent

Au large de Trapani, les usages d’une secte

Dans leurs têtes et leurs bagages amenés de Tolède

Et tout ceci n’est pas mythe, fou l’ignores-tu?

Le jour où mon sang a coulé sur un fil, je fus perdu

Je suis né en 1903

Au milieu des Vendettas, dans les environs de Caltanissetta

Où seuls l’honneur et la famille décident

Les bancs de mon école s’appelaient racket et homicide

J'étais un pauvre paysan, gardien d’un Latifondo

Pour la criminalité, oui la Sicile a bon dos

Mais quand même, comment expliquer

Que des culs-terreux ont régit l'économie d’un pays entier

J’ai envoyé des tas de types au caveau

Ainsi je fûs soldat dans la puissante Cosca des Salvo

Puis j’ai loué mes services un peu plus au Nord

En 22, j'étais à Bagheria dans la Conque d’Or

Pour rappeler à l’ordre ceux qui ne payaient rien

Et taxer leurs biens aux propriétaires terriens

On peut trouver ça monstrueux

Mais tout ce que j’ai fait, je l’ai fait pour être heureux

Tu appartiens à la Cosca

Ton sang appartient à la Cosca

Puis les fascistes sont arrivés au pouvoir,

Pour les deux décennies noires

Avec le désir d’envoyer au placard

Les menbres de l’honorable société

Les hommes de ma tradition fûrent chassés, arrêtés et enfermés

J’ai vite décidé de m’exiler en Tunisie

Pour fuir la répression de préfet Césare Mori

A Tunis, il y avait déjà beaucoup d’italiens

Donc venu sans rien, j’ai dû m’accaparer des biens

Les familles s'étaient reconstituées

Les clandestins de Sicile réclamaient des pécadilles pour tuer

J’ai vite eu sous mes ordres une armée

Mes affaires ont prospéré jusqu'à ce que le gouvernement français

Eut signé mon acte d’extradition de Tunis

J’ai fuit, vers Le Havre puis les Etats-Unis

Là-bas en 43, j’ai lutté

Contre les sabotages des agents philo-nazis

On a collaboré avec le gouvernement

Pendant quelques années jusqu’au jour du débarquement

Ils nous ont renvoyé l’ascenseur après quelques mois

En installant dans les mairies des gens de Cosa Nostra

La collusion entre Mafia et partis politiques

Etait à son comble, pire c'était une logique

Ceci marqua d’une pierre blanche ainsi

50 ans d’emprise totale de la Mafia sur l’Italie

Grâce à mes relations, dans les sphères de l’Etat

Je fûs acquitté, pour un contrat, par un certain magistrat

En 57, j'étais incarcéré à l'"Ucciardone"

Mi-58, je travaillais dehors à Corléone

Les naïfs, comprennent-ils qu’en un an de prison

Ou dix ans de liberté on a les mêmes connections

C’est dans ces années-là que l'économie a changé

L’honorable société s’est vite adaptée

D’abord le trafic de drogue, l’assassinat de femmes

Aujourd’hui il vendent même des organes

Et comme pour liguer tous les délits impunis

En 70, la criminalité s’est réunie

Il y avais là, des types de Campanie: de la Camorra

Et ces putains de balafreurs cruels de la 'Ndranghetta

De Bari, le Sacra Corona Unita

Et je faisais partie des gars venus de Cosa Nostra

Peu à peu, se creusait un vide entre

Eux, leurs objectifs et moi et mes principes

Cinq mois après j’avais tout raccroché

M'étais barré dans la montagne pour me cacher

Et voilà donc vingt ans qui sont passés

Je suis resté discret et n’ai jamais balancé

J’ai quatre-vingt piges et des nouveaux changements politiques

Me font comprendre que mon âge est critique

Dehors, cette moto m’inquiète

Ce soit-disant postier porte des lettres?

Il guette

Ils ont encore moins de respect que je pensais

Peut-être des nouveaux gars de l’organisation appelée Stidde

C’est terminé, alors pourquoi ne pas en rire

Sortir cette tête qui vaut 600.000 lires

C’est dérisoire, à dix mètres se tapit

Une armée de Guappi, tout ça afin d'éliminer un papi

Dernier mot, dernière lueur dans mes yeux

Je me suis trompé, je n’ai jamais été heureux, je dois sortir

Перевод песни

Mijn familie is zeven eeuwen oud, oud en insulaire

Gehuld in mysteries, en net als de Lijkwade

Aan het begin van het derde millennium zeggen we nog steeds:

De legende van de drie Spaanse ruiters die landden

Voorbij Trapani, de gebruiken van een sekte

In hun hoofd en hun bagage meegebracht uit Toledo

En dit alles is geen mythe, ben je gek?

De dag dat mijn bloed aan een draad liep, was ik verloren

Ik ben geboren in 1903

Midden in Vendettas, vlakbij Caltanissetta

Waar alleen eer en familie beslissen

De banken op mijn school werden afpersing en moord genoemd

Ik was een arme boer, bewaker van een Latifondo

Voor misdaad, ja Sicilië heeft een goede rug

Maar toch, hoe uit te leggen?

Die klootzakken regeerden de economie van een heel land

Ik heb een stel jongens naar de kluis gestuurd

Dus ik was een soldaat in de machtige Cosca van de Salvo

Toen huurde ik mijn diensten iets verder naar het noorden in

In 22 was ik in Bagheria in de Gouden Conch

Bellen om degenen te bestellen die niets hebben betaald

En hun eigendom te belasten aan de landeigenaren

Misschien vind je het monsterlijk

Maar alles wat ik deed, deed ik om gelukkig te zijn

Je hoort bij Cosca

Jouw bloed is van Cosca

Toen kwamen de fascisten aan de macht,

Voor de twee zwarte decennia

Met de wens om naar de kast te sturen

Leden van het geachte genootschap

De mannen van mijn traditie werden opgejaagd, gearresteerd en opgesloten

Ik besloot snel in ballingschap te gaan in Tunesië

Om de repressie van prefect Césare Mori . te ontvluchten

In Tunis waren er al veel Italianen

Dus kwam met niets, ik moest wat goederen pakken

Gezinnen werden herenigd

Siciliaanse illegalen eisten peadilla's om te doden

Ik had al snel een leger onder mijn bevel

Mijn bedrijf floreerde tot de Franse regering

Had mijn uitleveringsakte getekend vanuit Tunis

Ik vluchtte, naar Le Havre en vervolgens naar de Verenigde Staten

Daar in 43 had ik het moeilijk

Tegen sabotage door Philo-nazi-agenten

We werkten samen met de overheid

Voor een paar jaar tot D-Day

Na een paar maanden hebben ze ons de gunst teruggegeven

Door Cosa Nostra-mensen in gemeentehuizen te installeren

Collusie tussen maffia en politieke partijen

Was op zijn hoogtepunt, erger nog, het was een logica

Dit gemarkeerd met een witte steen dus

50 jaar totale controle van de maffia over Italië

Dankzij mijn relaties, in de sferen van de Staat

Ik werd vrijgesproken, voor een contract, door een bepaalde magistraat

In 57 zat ik gevangen in de "Ucciardone"

Midden 58 was ik aan het sporten in Corleone

Naïeve mensen, begrijpen ze dat in een jaar cel?

Of tien jaar vrijheid hebben we dezelfde connecties

Het was in die jaren dat de economie veranderde

Het eervolle bedrijf paste zich snel aan

Eerst de drugshandel, de moord op vrouwen

Tegenwoordig verkopen ze zelfs orgels

En als om alle ongestrafte misdaden te verenigen

In '70 verzamelde misdaad

Er waren jongens uit Campania: van de Camorra

En die wrede verdomde Ndranghetta-schrikkers

Van Bari, de Sacra Corona Unita

En ik was een van de jongens van Cosa Nostra

Geleidelijk groeide er een leegte tussen

Zij, hun doelen en ik en mijn principes

Vijf maanden later had ik alles opgehangen

Was de berg in gewandeld om zich te verstoppen

En zo zijn er twintig jaar verstreken

Ik hield me onopvallend en aarzelde nooit

Ik ben tachtig jaar oud en nieuwe politieke veranderingen

Laat me beseffen dat mijn leeftijd cruciaal is

Buiten baart deze motorfiets me zorgen

Deze zogenaamde postbode draagt ​​brieven?

Hij kijkt

Ze kregen nog minder respect dan ik dacht

Misschien nieuwe jongens van de organisatie Stidde

Het is voorbij, dus waarom zou je er niet om lachen

Haal dit hoofd eruit dat 600.000 liras waard is

Het is belachelijk, tien meter ligt op de loer

Een leger van Guappi, allemaal om een ​​opa te elimineren

Laatste woord, laatste glans in mijn ogen

Ik had het mis, ik was nooit gelukkig, ik moet eruit

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt