Bhala Hua Meri Matki - Anand Raj Anand, Ajay Atul, Abida Parveen
С переводом

Bhala Hua Meri Matki - Anand Raj Anand, Ajay Atul, Abida Parveen

Альбом
Viruddh
Год
2005
Язык
`Engels`
Длительность
471530

Hieronder staat de songtekst van het nummer Bhala Hua Meri Matki , artiest - Anand Raj Anand, Ajay Atul, Abida Parveen met vertaling

Tekst van het liedje " Bhala Hua Meri Matki "

Originele tekst met vertaling

Bhala Hua Meri Matki

Anand Raj Anand, Ajay Atul, Abida Parveen

Оригинальный текст

Bhala Hua Meri Matki Phoot Gayee

Mein to Paneeyan Bharan se Chhoot Gayee

Thank you O Lord!

that this pitcher is broken.

No more filling it up, No guards now and worries none

Bura Jo Daikhan Mein Chala,

Bura na Mileya KoeJo Dil Khoja Apna,

to Mujh sa Bura na Koe

When I went in search of faulty ones,

I found none,

When I looked into my own heart,

None were faultier than me.

Yeh to Ghar Hai Prem ka,

Khala Ka Ghar Nae

Sees Utaarey bhuen Dharey,

Kat Baitthe Ghar Mahin

Beware!

This is the abode of Pure Love,

Nothing to do with name and forms,

Enter here humbled, devoid of pride,

Only then you may take your seat here.

Haman hai Ishq Mastana

Haman ko Hosheyari kya

Rahay Azaad Ya Jag Se

Haman Duniya Se Yaari Kya

I am bursting with love,

Why do I need to be careful?

Being free in the world,

What of the worlds friendship do I need?

Kehna Tha so Keh Diya

Ab Kachhu Kaha Na Jaaye

Aik Gaya so Ja Raha

Darya Lehr Samae

What had to be said has been said

There is nothing left to say

If one leaves, so he may

The Wave too shall blend into the RIver

Lali more lal ki,

Jit Daikhan tit lal.

Lali Daikhan main gayi,

so Main bhi ho gayi lal

I see the Divine light inside,

outside, and everywhere.

By looking constantly at the divine light of God

even I have become godly.

Hans hans kunt na paya

Jin paya tin roye

Haansi khaeley Peeya Mile

to Kon Suhagan Hoe

No one realizes his Beloved while enjoying worldly pleasures

Those who realize God, did so by feeling pangs of separation

If one were able to realize God while involved in enjoyment

Then who will remain unfortunate?

Ja Ko raaton Saayian

Maar sake na koi.

Baal na baanka kar sake

Jo Jag Bairi hoe

No one can ever slay a man

under God’s protection.

Nor a hair on his head be touched

even if the world opposes him

Prem na Baazi Upjey

Prem Na Haath Bitae

Raja Parja Jis Ruche,

Sees Deyi Lae Jae

Love is not grown in the field,

and it is not sold in the market

But a king or a pauper would

Offer their head to acquire it.

Sukhiya sab sansar hai,

Khaye aur soye

Dukhiya das kabir hai, Jaage aur roye

The world is joyfull

That eats, drinks and is in peace

Fated but is poor Kabir (the seeker)

Stays awake and weeps

Jo Kachu Kiya so Tum Kiya

Mein Kuch Kiya Nahi.

Kahe Koi Jo Mein Kiya,

Tum Hi Thae Mujh Mahi.

What I achieved was due to you, Oh Lord

For I did nothing on my own accord

If one were to claim credit for ones deed

It was all due to your guidance

Tasawwuf at 5: 30 AM

Перевод песни

Bhala Hua Meri Matki Phoot Gayee

Mein to Paneeyan Bharan se Chhoot Gayee

Dank u, o Heer!

dat deze kruik kapot is.

Niet meer vullen, nu geen bewakers en geen zorgen meer

Bura Jo Daikhan Mein Chala,

Bura na Mileya KoeJo Dil Khoja Apna,

naar Mujh sa Bura na Koe

Toen ik op zoek ging naar defecte,

ik heb er geen gevonden,

Toen ik in mijn eigen hart keek,

Niemand was fouter dan ik.

Ja tegen Ghar Hai Prem ka,

Khala Ka Ghar Nae

Ziet Utaarey bhuen Dharey,

Kat Baitthe Ghar Mahin

Pas op!

Dit is de verblijfplaats van Pure Liefde,

Niets te maken met naam en formulieren,

Kom hier nederig, verstoken van trots,

Alleen dan mag je hier plaatsnemen.

Haman hai Ishq Mastana

Haman ko Hosheyari kya

Rahay Azaad Ya Jag Se

Haman Duniya Se Yaari Kya

Ik barst van liefde,

Waarom moet ik voorzichtig zijn?

Vrij zijn in de wereld,

Hoe zit het met de vriendschap van de wereld die ik nodig heb?

Kehna Tha dus Keh Diya

Ab Kachhu Kaha Na Jaaye

Aik Gaya dus Ja Raha

Darya Lehr Samae

Wat gezegd moest worden, is gezegd

Er is niets meer te zeggen

Als er een vertrekt, mag hij

De golf zal ook opgaan in de rivier

Lali meer lal ki,

Jit Daikhan tit lal.

Lali Daikhan belangrijkste gayi,

dus Main bhi ho gayi lal

Ik zie het goddelijke licht van binnen,

buiten en overal.

Door constant naar het goddelijke licht van God te kijken

zelfs ik ben godvrezend geworden.

Hans hans kunt na paya

Jin paya tin roye

Haansi khaeley Peeya Mile

naar Kon Suhagan Hoe

Niemand realiseert zijn Geliefde terwijl hij geniet van wereldse genoegens

Degenen die God realiseren, deden dat door een gevoel van afscheiding te voelen

Als iemand God kon realiseren terwijl hij bezig was met genieten

Wie blijft er dan ongelukkig?

Ja Ko raaton Saayian

Maar sake na koi.

Baal na baanka kar sake

Jo Jag Bairi-schoffel

Niemand kan ooit een man doden

onder Gods bescherming.

Noch een haar op zijn hoofd worden aangeraakt

zelfs als de wereld tegen hem is

Prem na Baazi Upjey

Prem Na Haath Bitae

Raja Parja Jis Ruche,

Ziet Deyi Lae Jae

Liefde groeit niet in het veld,

en het wordt niet op de markt verkocht

Maar een koning of een pauper zou

Bied hun hoofd aan om het te verwerven.

Sukhiya sab sansar hai,

Khaye aur soye

Dukhiya das kabir hai, Jaage aur roye

De wereld is blij

Dat eet, drinkt en is in vrede

Voorbestemd maar is de arme Kabir (de zoeker)

Blijft wakker en huilt

Jo Kachu Kiya dus Tum Kiya

Mein Kuch Kiya Nahi.

Kahe Koi Jo Mein Kiya,

Tum Hallo Thae Mujh Mahi.

Wat ik heb bereikt, heb ik aan u te danken, oh Heer

Want ik deed niets uit eigen beweging

Als iemand tegoed zou claimen voor zijn daad

Het was allemaal te danken aan jouw begeleiding

Tasawwuf om 5: 30 AM

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt