Siz Yanmayın - Ahmet Kaya
С переводом

Siz Yanmayın - Ahmet Kaya

Альбом
Hosçakalin Gözüm
Год
2001
Язык
`Turks`
Длительность
202840

Hieronder staat de songtekst van het nummer Siz Yanmayın , artiest - Ahmet Kaya met vertaling

Tekst van het liedje " Siz Yanmayın "

Originele tekst met vertaling

Siz Yanmayın

Ahmet Kaya

Оригинальный текст

Ağlama, bu günler gelir de geçer babam

Ağlama, bu dertler elbet biter babam

Ocaksız köylerimde dumanlar tüter elbet

Ben yandım sen yanma, allah aşkına

Bur’da, bu şarkımı söylerken, benim Türkiye'de yaşadığım çok zor günlerde bir «Merhaba"sını istediğim, fakat o «Merhaba"yı benden esirgeyen, ulusal anlamda bu

kaderi paylaştığım bütün arkadaşlarıma ve dostlarıma ince bir sitemdir

Umarım bunu anlarlar

Ağlama, bu günler gelir de geçer babam

Ağlama, bu dertler elbet biter babam

Ocaksız köylerimde dumanlar tüter elbet

Ben yandım sen yanma, allah aşkına

İki damla gözyaşımla

Satıldım pazarlarda

Kırdılar yüreğimi

Kırdılar azarlarla

Sürgünlere yolladılar

Sabah dörtte yağmurlarla

Ben yandım

Siz yanmayın, allah aşkına

İki damla gözyaşımla

Satıldım pazarlarda

Kırdılar yüreğimi

Kırdılar azarlarla

Sürgünlere yolladılar

Sabah dörtte yağmurlarla

Ben yandım

Sen yanma, allah aşkına

Ağlama, bu günler gelir de geçer babam

Ağlama, bu dertler elbet biter babam

Ocaksız köylerimde dumanlar tüter elbet

Ben yandım sen yanma, allah aşkına

İki damla gözyaşımla

Satıldım pazarlarda

Kırdılar yüreğimi

Kırdılar azarlarla

Sürgünlere yolladılar

Sabah dörtte yağmurlarla

Ben yandım

Sen yanma, allah aşkına

İki damla gözyaşımla

Satıldım pazarlarda

Kırdılar yüreğimi

Kırdılar azarlarla

Sürgünlere yolladılar

Sabah dörtte yağmurlarla

Ben yandım

Siz yanmayın, allah aşkına

Перевод песни

Huil niet, deze dagen komen en gaan mijn vader

Huil niet, deze problemen zullen zeker eindigen, mijn vader

Natuurlijk brandt er rook in mijn dorpen zonder kachel.

Ik ben verbrand, verbrand niet, in godsnaam

Terwijl ik dit lied in Bur zong, wilde ik een "Hallo" in de zeer moeilijke dagen dat ik in Turkije woonde, maar het was deze "Hallo" in de nationale zin die me spaarde.

het is een dun verwijt aan al mijn vrienden en vrienden met wie ik mijn lot deel

Ik hoop dat ze dit begrijpen

Huil niet, deze dagen komen en gaan mijn vader

Huil niet, deze problemen zullen zeker eindigen, mijn vader

Natuurlijk brandt er rook in mijn dorpen zonder kachel.

Ik ben verbrand, verbrand niet, in godsnaam

Met twee druppels tranen

Ik werd verkocht op de markten

Ze hebben mijn hart gebroken

Ze braken met schelden

naar ballingschap gestuurd

Met regen om vier uur 's ochtends

ik brandde

Verbrand je niet, in godsnaam

Met twee druppels tranen

Ik werd verkocht op de markten

Ze hebben mijn hart gebroken

Ze braken met schelden

naar ballingschap gestuurd

Met regen om vier uur 's ochtends

ik brandde

Verbrand niet, in godsnaam

Huil niet, deze dagen komen en gaan mijn vader

Huil niet, deze problemen zullen zeker eindigen, mijn vader

Natuurlijk brandt er rook in mijn dorpen zonder kachel.

Ik ben verbrand, verbrand niet, in godsnaam

Met twee druppels tranen

Ik werd verkocht op de markten

Ze hebben mijn hart gebroken

Ze braken met schelden

naar ballingschap gestuurd

Met regen om vier uur 's ochtends

ik brandde

Verbrand niet, in godsnaam

Met twee druppels tranen

Ik werd verkocht op de markten

Ze hebben mijn hart gebroken

Ze braken met schelden

naar ballingschap gestuurd

Met regen om vier uur 's ochtends

ik brandde

Verbrand je niet, in godsnaam

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt