Hieronder staat de songtekst van het nummer Mahur , artiest - Ahmet Kaya met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ahmet Kaya
Şenlik dağıldı bir acı yel kaldı bahçede yalnız
O mahur beste çalar müjganla ben ağlaşırız
Gitti dostlar şölen bitti ne eski heyecan ne hız
Yalnız kederli yalnızlığımız da sıralı sırasız
O mahur beste çalar müjganla ben ağlaşırız
Bir yangın ormanından püskürmüş genç fidanlardı
Güneşten ışık yontarlardı sert adamlardı
Hoyrattı gülüşleri aydınlığı çalkalardı
Gittiler akşam olmadan ortalık karardı
Bitmez sazların özlemi daha sonra daha sonra
Sonranın bilinmezliği bir boyut katar ki onlara
Simsiyah bir teselli olur belki kalanlara
Geceler uzar hazırlık sonbahara
Het festival brak uit, een bittere wind bleef alleen in de tuin
Hij zingt een lied, Müjgan en ik huilen
Weg vrienden, het feest is voorbij, noch de oude opwinding, noch de snelheid
Alleen onze trieste eenzaamheid is ook in orde en niet in orde
Hij zingt een lied, Müjgan en ik huilen
Het waren jonge jonge boompjes die uit een bos van vuur werden geblazen
Ze sneden licht uit de zon, het waren stoere jongens
Zijn ruwe glimlach schudde het licht
Ze vertrokken, het werd donker voor de avond
Het verlangen naar eindeloos riet later later
De onbekendheid van de nasleep voegt er een dimensie aan toe.
Misschien is het een zwarte troost voor de rest
De nachten worden langer, klaar voor de herfst
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt