Sevgi Duvarı - Ahmet Kaya
С переводом

Sevgi Duvarı - Ahmet Kaya

Альбом
Sevgi Duvarı
Год
1994
Язык
`Turks`
Длительность
359360

Hieronder staat de songtekst van het nummer Sevgi Duvarı , artiest - Ahmet Kaya met vertaling

Tekst van het liedje " Sevgi Duvarı "

Originele tekst met vertaling

Sevgi Duvarı

Ahmet Kaya

Оригинальный текст

Sen miydin o, yalnızlığın mıydı yoksa?

Kör karanlıkta açardık paslı gözlerimizi

Dilimizde akşamdan kalma bi' küfür bi' küfür

Salonlar, piyasalar, sanat sevicileri

Derdim günüm insan arasına çıkarmaktı seni

Yakanda bir amonyak, amonyak çiçeği

Of, yalnızlığım benim sidikli kontesim

Ne kadar rezil olursak o kadar iyi

Of, yalnızlığım benim sidikli kontesim

Ne kadar rezil olursak o kadar iyi

Kumkapı meyhanelerine dadandık

Önümüzde Altınbaş, Altın Zincir, fasulye pilaki

Ardımızda görevliler, ekipler, Hızır Paşa'lar

Sabahları açıklarda bulurlardı leşimi

Öyle sıcak, öyle sıcaktı ki çöpçülerin elleri

Çöpçülerin elleriyle okşardım seni

Of, yalnızlığım benim süpürge saçlım

Ne kadar kötü kokarsak o kadar iyi

Of, yalnızlığım benim süpürge saçlım

Ne kadar kötü kokarsak o kadar iyi

Baktım gökte bi' kırmızı bi' uçak

Bol çelik, bol yıldız, bol insan

Bi' gece Sevgi Duvarı’nı aştım

Düştüğüm yer öyle açık ki

Düştüğüm yer öyle seçik ki

Başucumda bi' sen varsın bi' de evren

Saymıyorum ölüp ölüp dirilttiklerimi

Of, yalnızlığım benim çoğul türkülerim

Ne kadar yalansız yaşarsak o kadar iyi

Of, yalnızlığım benim çoğul türkülerim

Ne kadar yalansız yaşarsak o kadar iyi

Перевод песни

Was jij het, was het je eenzaamheid?

Vroeger openden we onze roestige ogen in de blinde duisternis

Een kater in onze taal, een vloek

Zalen, markten, kunstliefhebbers

Mijn probleem was om je voor mijn dag in het openbaar te brengen.

Een ammoniak op je kraag, ammoniakbloem

Oh, mijn eenzaamheid is mijn pissende gravin

Hoe meer te schande we zijn, hoe beter

Oh, mijn eenzaamheid is mijn pissende gravin

Hoe meer te schande we zijn, hoe beter

We bezochten Kumkapi-tavernes?

Voor ons, Altınbaş, Altın Zincir, bonenstoofpot

Achter ons, officials, teams, Hızır Paşas

In de ochtend zouden ze het uitschot in de open lucht vinden.

Het was zo heet, zo heet dat de handen van de aaseters...

Ik zou je strelen met de handen van de aaseters

Oh, mijn eenzaamheid is mijn bezemhaar

Hoe slechter we ruiken, hoe beter

Oh, mijn eenzaamheid is mijn bezemhaar

Hoe slechter we ruiken, hoe beter

Ik zag een 'rood' vliegtuig in de lucht

Veel staal, veel sterren, veel mensen

Op een nacht stak ik de Muur van Liefde over

Het is zo duidelijk waar ik viel

De plaats waar ik viel is zo duidelijk

Daar ben jij aan mijn bed en het universum

Ik tel niet degenen die ik ben gestorven en herrezen

Oh, mijn eenzaamheid is mijn meervoudsliedjes

Hoe meer we leven zonder leugens, hoe beter

Oh, mijn eenzaamheid is mijn meervoudsliedjes

Hoe meer we leven zonder leugens, hoe beter

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt