Hieronder staat de songtekst van het nummer Gururla Bakıyorum Dünyaya , artiest - Ahmet Kaya met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ahmet Kaya
Birer birer, biner biner ölürüz
Yana yana, döne döne yine geliriz, vay canım
Biz dostu da düşmanı da elbet bilriz
Vurulup düşenler canım darda kalmasın, ay gülüm
Vurulup düşenler canım darda kalmasın
Çünkü isyan bayrağıdır böğrüme saplanan sancı
Çünkü harcımı öfkeyle, imanla karıyorum
Ve kederin
Ve solgun yüzlü işçilerin üzerine
Dağ başlarının hırçınlığı savruluyor benden
Çünkü beni ateşiyle dimdik tutan kin
Çünkü benim gözbebeklerimde tutuşan şafak
Miting afişleri, cesur pankartlar
Ve binlerce militan
Derin denizlerin aydınlığı
Zorlu sabahlar
Gökyüzü ve lale
Sıkılmış bir yumruk gibi giriyoruz hayata
Çünkü ben sevdigim kızı
Yaşamak gibi, halkım gibi sevdiğim kızı, ki şiirini yazamayan
Ve türküsünü söyleyemeyen halkım gibi
Binlerce ve binlerce kurşunlanan halkım gibi
Zincire vurulan
Şavaşlara yollanan
Vergilere bağlanan halkım gibi
Felç olmuş yalnızlıklara bırakarak
Büyük acıların ve göz yaşının içine bırakarak
Şiirlerimin bir bıçak gibi ışıldadığı
Devrim türkülerini
Ve baş kaldırmayı öğreten dudaklarını
Bir kere olsun öpmeden
Bir kere olsun tutmadan kaygısızca
Serin bir yaz gecesi gibi ürperen ellerini
Hatta boynunu ve ayak bileklerini
Bilemeden, bilemeden, bilemeden
Vurdum yüreğimi şanlı kavgaya
Barışın ve özgürlügün dağlarına yürüyorum işte
Yiğitsen uslandır beni
Ey yasakların, kahpeliğin
Ve soygunların koruyucusu
Türkü çağıran kızlarımı sustur
Ve kahraman oğullarımı
Mezar kaza kaza kederli, kızgın
Tohum serpe serpe hünerli
Ve sömürüle sömürüle bomboş
Ve açlığın ve zulmün izlerini
Derin uçurumlarında taşıyan ellerimi
Ve tırpanlara sarılan ellerimi
Mavzerlere sarılan ellerimi
Zincirlere vur gücün yeterse
Ama adına yaşamak dersen
Rezilce
Çatlayan tomurcuğun
Doğan çocugunü çığlığını duymadan
Gül benizli sevgilinin
Titreyen gögüslerini öpmeden doyasıya
Korka korka, yana yana
Hergün biraz daha derinden
Hergün biraz daha kapkara duyarak ölümü
Aç ve arkasız
Köpekleşerek yaşamak dersen
Bu yürek
Çat diye çatlasın ulan!
Kirsiz, passız
Arı duru özümüz
Namussuza kanlı hançer sözümüz
Çok uzaktır dostlar bizim yolumuz
Durana, yürüyene bin selam olsun
Birer birer, biner biner ölürüz
Yana yana, döne döne yine geliriz, vay canım
Biz dostu da düşmanı da elbet bilriz
Vurulup düşenler gülüm darda kalmasın, ay canım
Vurulup düşenler gülüm darda kalmasın
Gel gelelim parlayan güneşi
Emekçi kalkların
Kahraman halkların güneşini
Şehvetle içine dolduran toprak
Şimdi sımsıcak, şimdi ulaşılmaz
Şimdi olgun meyvalarla dolu
Bahar bahçelerini sarmaktadır Dünya'ya
Ve gülbenizli sevgililerin dudaklarında hayat
Bizi aşka ve kavgaya çağırmaktadır
Bıçak kemiğe dayandıgı
Ok yaydan fırladığı için değil
Bu bezirgan saltanatı
Bu zulüm bitsin diye
Ağaran günler için
Yeni bir dünya uğruna
Yüzlerinde cesaretin onuru
Ve imanlı gücü döğüşen Dünya'nın
Emperyalizme karşı dövüşen Dünya'nın
Ve ölüme
Gülerek koşan genç savaşçıların
Albayrakları dalgalansın
Dalgalansın, dalgalansın
Kinle boğuşan yorgun yüregi
Aydınlansın diye anamın
Felâketler geçirmiş anamın
Dişleri dökülmüş, kederli ağzı
Ağlamaya hazır gözleri
Safrası ve sonsuz ve dağları eriten sabrı
Merhameti
Yani bir bütün halinde insanlığımız
Yunsun, arınsın diye durgun pınarlarda
Alınterinin namusu kurtulsun diye
Kurtulsun diye sıcak somun
Acı soğan ve çiçekli basmalar
Ahdettik, vefaettik
Kelle koyduk
Ölen ölür dostlar
Düşmanlar hey, hey
Kalan sağlar!
Kirsiz, passız
Arı duru özümüz
Namussuza kanlı hançer sözümüz
Çok uzaktır dostlar bizim yolumuz
Durana, yürüyene bin selam olsun
We sterven één voor één, duizend voor één
Zij aan zij, rond en rond komen we weer, wow
Natuurlijk kennen we vriend en vijand
Laat degenen die geraakt en gevallen zijn niet in de problemen komen, mijn roos
Laat degenen die geraakt worden niet in de problemen komen
Omdat het de vlag van rebellie is, de pijn in mijn zij
Want ik meng mijn geld met woede, met geloof
En jouw verdriet
En op de bleke arbeiders
De woestheid van de bergtoppen waait van me af
Want de wrok die me overeind houdt met zijn vuur
Want de dageraad brandt in mijn oogbollen
rallyposters, dappere spandoeken
En duizenden militanten
De helderheid van de diepe zee
zware ochtenden
lucht en tulp
We gaan het leven binnen als een gebalde vuist
Want het meisje van wie ik hou
Zoals het leven, zoals mijn mensen, het meisje van wie ik hou, dat haar poëzie niet kan schrijven
En zoals mijn mensen die hun lied niet kunnen zingen
Zoals mijn mensen die door duizenden en duizenden werden neergeschoten
geketend
naar oorlogen gestuurd
Zoals mijn belastingplichtigen
Verlamde eenzaamheid verlaten
Met veel pijn en tranen verlaten
Waar mijn gedichten schijnen als een mes
Revolutie liedjes
En je lippen die leren rebelleren
zonder een keer te kussen
zorgeloos zonder een keer vast te houden
Handen trillen als een koele zomernacht
Zelfs je nek en enkels
zonder te weten, zonder te weten, zonder te weten
Ik schoot mijn hart in de glorieuze strijd
Hier loop ik naar de bergen van vrede en vrijheid
Als je dapper bent, tem mij dan
O je verboden, je bitch
En de beschermer van overvallen
Stil mijn meisjes die Turks bellen
En mijn heroïsche zonen
Ernstig ongeval ongeval verdrietig, boos
Strooi de zaden zijn handig
En leeg met uitbuiting en uitbuiting
En de sporen van honger en onderdrukking
Mijn handen in hun diepe afgrond dragen
En mijn handen gewikkeld in zeisen
Mijn handen klampen zich vast aan de Mausers
Raak de kettingen als je kunt
Maar als je het leven noemt
berucht
gebarsten knop
Zonder de kreet van je geboren kind te horen
Je minnaar met rozengezicht
zonder haar trillende borsten te kussen
Wees bang, zij aan zij
Elke dag een beetje dieper
De dood elke dag een beetje donkerder horen
hongerig en rugloos
Als je met een hond wilt leven
dit hart
Laat het barsten!
Vuilvrij, roestvrij
Onze pure essentie van bijen
Ons bloedige dolkwoord aan de oneer
Het is te ver, vrienden, onze weg
Duizend groeten aan degenen die staan en lopen
We sterven één voor één, duizend voor één
Zij aan zij, rond en rond komen we weer, wow
Natuurlijk kennen we vriend en vijand
Laat degenen die geraakt zijn en vallen niet in de problemen komen, mijn liefste
Laat degenen die geraakt worden niet in de problemen komen
Laten we naar de stralende zon komen
Sta zwoegend op
de zon van heroïsche volkeren
aarde gevuld met lust
Nu is het warm, nu is het buiten bereik
Nu vol rijp fruit
De lente wikkelt zijn tuinen naar de aarde
En het leven op de lippen van rozenbloedige minnaars
Het roept ons op om lief te hebben en te vechten
Het mes rust op het bot
Niet omdat de pijl uit de boog sprong
Het bewind van deze koopman
Om deze vervolging te beëindigen
Voor de grijze dagen
voor een nieuwe wereld
De eer van moed in hun gezichten
En de trouwe kracht van de strijdende wereld
Wereld strijd tegen imperialisme
en tot de dood
Van jonge krijgers die lachend rennen
Laat hun vlaggen wapperen
Laat het zwaaien, laat het zwaaien
Vermoeid hart worstelend met haat
Voor mijn moeder om te verlichten
Mijn moeder die rampen had geleden
tandeloze, treurige mond
ogen klaar om te huilen
Zijn gal en geduld dat het eindeloze en de bergen doet smelten
Zijn genade
Dus onze mensheid als geheel
Voor Yunsun om te worden gezuiverd in de stille bronnen
Om de eer van uw offerte te bewaren
Heet brood om van af te komen
Bittere uien en bloeiende basmas
We hebben een belofte gedaan, we zijn overleden
We zetten het hoofd
dood sterven vrienden
Vijanden hey hey
Laat de rest!
Vuilvrij, roestvrij
Onze pure essentie van bijen
Ons bloedige dolkwoord aan de oneer
Het is te ver, vrienden, onze weg
Duizend groeten aan degenen die staan en lopen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt