Hieronder staat de songtekst van het nummer Çek Mustafa Çek , artiest - Ahmet Kaya met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ahmet Kaya
Genç kadınları kültürümüzle etkiledikten sonra
Vesta kızlarına, rahibelere saldırdıktan sonra
Leylakları yaktıktan, bulutları gömdükten sonra
Elimize ne geçti?
Elimize ne geçti?
Akademide bir koltuk ve bir de çek defteri
Akademide bir koltuk ve bir de çek defteri
Çek Mustafa, çek çek
Çek çek, rakı çek
Senin ömrün hep böyle çekmekle mi geçecek?
Çek Mustafa, çek çek
Çek çek, rakı çek
Senin ömrün hep böyle ahkam kesmekle mi geçecek?
Çek Mustafa, çek çek
Çek çek, rakı çek
Senin ömrün hep böyle çekmekle mi geçecek?
Müzeleri havaya uçurduktan sonra
Ün peşinde koşup
O kadınla yattığımızı düşledikten sonra
Gazetelere geçsin diye adımız
Yalvar yakar olduktan sonra
Elimize ne geçti?
Elimize ne geçti?
Akademide bir koltuk ve bir de çek defteri
Akademide bir koltuk ve bir de çek defteri
Çek Mustafa, çek çek
Çek çek, rakı çek
Senin ömrün hep böyle çekmekle mi geçecek?
Çek Mustafa, çek çek
Çek çek, rakı çek
Senin ömrün hep böyle ahkam kesmekle mi geçecek?
Çek Mustafa, çek çek
Çek çek, rakı çek
Çek bir de benim için, akademik rakı çek
Çek çek, çek çek
Çek çek, çek çek
Senin ömrün hep böyle çek kesmekle mi geçecek?
Çek Mustafa, çek çek
Çek çek, rakı çek
Senin ömrün hep böyle ahkam kesmekle mi geçecek?
Çek Mustafa, çek çek
Çek çek, çek çek
Senin ömrün hep böyle çek kesmekle mi geçecek?
Çek Mustafa, çek çek
Çek çek, rakı çek
Senin ömrün hep böyle rakı içmekle mi geçecek?
Na indruk te hebben gemaakt op jonge vrouwen met onze cultuur
Na het aanvallen van Vesta-meisjes, nonnen
Na het verbranden van de seringen, het begraven van de wolken
Wat hebben we gekregen?
Wat hebben we gekregen?
Een stoel in de academie en een chequeboek
Een stoel in de academie en een chequeboek
Check Mustafa, check check
Trek aan de raki, trek aan de raki
Zal je leven altijd zo doorgaan met fotograferen?
Check Mustafa, check check
Trek aan de raki, trek aan de raki
Zal je leven altijd op deze manier ruzie maken?
Check Mustafa, check check
Trek aan de raki, trek aan de raki
Zal je leven altijd zo doorgaan met fotograferen?
Na het opblazen van musea
roem najagen
Na te hebben gedroomd dat we met die vrouw naar bed zijn geweest
Onze naam staat in de kranten
Na bedelen
Wat hebben we gekregen?
Wat hebben we gekregen?
Een stoel in de academie en een chequeboek
Een stoel in de academie en een chequeboek
Check Mustafa, check check
Trek aan de raki, trek aan de raki
Zal je leven altijd zo doorgaan met fotograferen?
Check Mustafa, check check
Trek aan de raki, trek aan de raki
Zal je leven altijd op deze manier ruzie maken?
Check Mustafa, check check
Trek aan de raki, trek aan de raki
Neem een drankje voor mij, academische raki
check check, check check
check check, check check
Zal je leven altijd worden besteed aan het snijden van cheques als deze?
Check Mustafa, check check
Trek aan de raki, trek aan de raki
Zal je leven altijd op deze manier ruzie maken?
Check Mustafa, check check
check check, check check
Zal je leven altijd worden besteed aan het snijden van cheques als deze?
Check Mustafa, check check
Trek aan de raki, trek aan de raki
Zal je leven altijd zo worden besteed aan het drinken van raki?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt